杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46304|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 _0 V  q3 x: F

& U6 O$ _# L1 w1 H
5 {' I. P" d. Z1 \6 Q& M4 c<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
9 `% q( f7 ?/ \) M( F
' N& T0 C. E/ M9 k* n/ @0 t
6 I) ?6 y8 N# Q( }我另将歌词附在此。
7 k. B' T# D9 J/ \" x: bThe only thing I’ve never revealed to you- [6 N$ s3 n1 P4 {" D* \2 D  q
That I’ve concealed within my heart is that I love you
1 m7 a& H: q4 X" vFrom the first moment we met,
' U7 K/ a& E- J+ k+ N' d' RI already loved you with all my heart7 G7 n* i; S9 H; j; E
We meet and talk everyday,$ o. A, ?2 p: U9 O
But we’ve never discussed the matters of the heart! _6 A& c# G- }$ ?! z
If I gazed into your eyes and searched your soul,* M0 L* j0 x: r: M$ c6 F! @' l
I would probably know how you feel& l9 L4 }% Z! ~
Love… just the word love5 L7 w0 t. f8 l
Why is it so difficult to express?
- p; S% T1 W6 W$ B0 \: U! hI want to confess that I love you,
% \* d% A- d3 v' P& D& }But I never did
# ^" c6 r; E4 h& f7 Y6 W. rOne day you’ll probably slip through my fingers
4 j+ o" Q7 [* D" h5 @+ v  e  FIf today isn’t too late,  o0 g6 W0 Q& C) ~6 b7 ~5 _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( S$ E& u& v; ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away
2 o3 c; Z+ r, O* C- GCan I entrust it to you?
6 L8 e7 a" H7 |1 ]( x% n( `$ d1 ]Entrust my love within your heart5 D4 U  D& Q" R4 j- g6 k' x9 k! p* Q
Love… just the word love4 l3 w9 m+ l; ?
Why is it so difficult to express?
% w/ U& S. A9 m( V9 V" YI want to confess that I love you,- T  h' @) j. d: y5 ]: U
But I never did, ?) B0 u$ O: D' g+ }7 o7 I
One day you’ll probably slip through my fingers
5 f) |' {% j5 H2 u" tIf today isn’t too late,. g9 ]( T* h' e- d7 V
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 {$ O8 N3 Q% T8 s- A0 JI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) p7 N; t4 C& E$ T+ a" |2 b8 ^1 T
Can I entrust it to you?
5 w9 E2 O0 K0 x5 W2 V+ T+ G- \. lEntrust my love within your heart$ ?; y& v( r# v
Can I entrust it to you?
/ Y( ?4 k/ M6 t% \Entrust my love within your heart
4 o. x- U8 Z5 \; H$ k( h5 v* ~3 n  o; N* @3 e( b
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 3 C% _! M. n( ~
: W* E2 E/ v8 m1 L- O( |( v& Q
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>6 g# p+ _. J, ]" l
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>$ p! k: ^2 T1 A+ m9 _
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
; a* r) f4 A3 c# w<P>深埋我心底—我爱你 </P>% S5 \# l" t- K$ W
<P>From the first moment we met, </P>* X( |* w' U$ C! \! W1 Y& J( B- P
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
* Y1 V# `9 K; r- _: G<P>I already loved you with all my heart </P>
+ k5 v- r" y9 i- j4 i<P>我已痴心爱上你 </P>; B# `+ G  P* Z# R/ a5 h$ {. M$ R
<P>We meet and talk everyday, </P>
* C" O, q! [& ?- e<P>我们每日相遇谈话 </P>
7 N/ v  z, q" r, R7 F, U5 Q! k7 m<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 u& g* Z% z5 r! u7 g5 ]( r<P>但我们从未谈论心事 </P>: A* D( D& |/ Y' ~; \
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>7 q. l# X9 K% V6 z* |
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>7 u% U1 V% M+ x3 z  [! f
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
# ~3 q, z# R: X8 t# G6 l<P>也许我能了解你的感受</P>
9 A, h, T& N- I: }, e( f( K7 L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 \8 n% Y* z4 P<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>1 X2 t1 I, E4 ?; D, I+ A
<P>Why is it so difficult to express? </P>* r  t: V5 B+ x
<P>为何如此难以启齿 </P>
' R, w, U0 i! ^1 M6 j/ [' Q<P>I want to confess that I love you, </P>7 b: `! ^4 a' w1 i' j+ U
<P>我想说我爱你</P>
) N7 v: e  C2 t1 `( q$ {6 t<P>&nbsp;But I never did </P>
" b: w6 K. f7 `; k. C+ h<P>但我不会</P>
, t3 p* [! i* Y% P& e<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>+ B5 w- M" S1 V7 z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! b6 `7 b0 q* m- o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>* r9 ^2 w0 L) g4 X$ ?  N: U. |3 n
<P>如果今天不太晚 </P>0 `+ n$ Z3 _, ^
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
: E7 G3 ~7 C) L5 h8 n+ Z<P>我期盼吐露心声 </P>
5 O/ I. G5 M9 E9 O$ C' d  O  k<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
  E+ H' ]8 T& j<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 Q# _& @- Y5 s/ W0 D
<P>Can I entrust it to you?</P>9 \7 B* J" E, O' ]3 j8 i3 g$ U& X1 p$ ]
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>  `3 {; a  c. u& E' v* Q
<P>Entrust my love within your heart </P>0 Q2 z* L% g8 [0 h
<P>把我的爱交付你心 </P>0 ]$ U$ ^0 {/ ~1 X
<P>Love… just the word love </P>9 F$ B# U  @! v  a& B8 D
<P>爱, 爱只一个字</P>
; g  a* [) j( e( a, ?* n0 m" s( ?<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
, ?4 N9 J7 I# z$ W<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>9 h4 y9 l  M( J9 j& N$ n  Y
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
+ D2 g& W1 i: }* i  d. J' e. v2 O5 G5 M2 L<P>我想说我爱你 </P>
  I3 L+ j5 r8 n. t1 C4 [<P>But I never did </P>
+ I5 H) P* F7 D<P>但我不会 </P>
" z) y& k: U' J+ E- v9 E# J6 D<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P># h2 a) ?+ N2 `
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" y3 P2 c3 c" Q+ l3 Z3 a$ s<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P># T4 p" C( r, x# {  A! o
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
# w) \9 D* v5 K; C+ a<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>: h$ c9 `  b+ T/ x7 r8 N
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ L. q# e) |1 O1 S9 }! U<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 s; M& L6 E% U$ x- _
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ q( Y% ?& P* e
<P>Can I entrust it to you?</P>1 ]! }! K4 z9 ]4 R4 W/ I. K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 }1 \1 {7 K" i6 Z4 T# `$ B3 J<P>Entrust my love within your heart </P>
! h1 ?! J+ F5 T; b' j; k<P>把我的爱交付你心 </P>0 I& r: j* m! i
<P>Can I entrust it to you?</P>
: x( q) t% d  s) D& U. n2 d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
% Q' p8 T7 F& l  ?+ ?<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>/ a- ?# q* N; X" Z5 T& `# A
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,! J6 f, d" Y' g9 C: s' N$ K
8 f) c& \8 ?$ ?2 ?; s
我凝视你的眼,探寻你的心. D0 c& C' c# K+ `  z6 ~* I
8 J% `' J6 Q4 Z8 N
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  h9 }; w" A, r3 {" w: b& F' B
, a; T6 e) y9 g; |
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 y3 G- [# I/ {% y' P( \
( s5 e# s) R0 P
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>6 }; d% _8 e8 C1 d' X
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) F: f4 i; A) q. ~; i5 l<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-18 08:13 , Processed in 0.053010 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表