杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 45039|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。( g8 c; Q) C* [- x" Y4 r+ E

' F: [5 I+ T) y+ X2 E! J- z# M0 P2 u7 }8 H3 X0 u
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
) D/ P6 j/ \$ ^1 c' b8 B; u. h2 K2 S
4 h& x) o3 f6 Q& C  [8 |
我另将歌词附在此。9 r% U7 v( N% i# Z
The only thing I’ve never revealed to you; B1 \  @4 j  [" S2 J6 J
That I’ve concealed within my heart is that I love you
( ]6 W8 X3 m$ A  P) B- ~From the first moment we met,
- @- v5 }+ ]: o! e" E! Y2 P* yI already loved you with all my heart. o& c- C+ m7 [# X
We meet and talk everyday,0 I& J/ Y, H+ A2 N! \9 c2 o
But we’ve never discussed the matters of the heart
$ }" Q  L, e  g9 iIf I gazed into your eyes and searched your soul,
2 }' r7 L# t4 I; UI would probably know how you feel- [6 B- n: \3 S- y0 u$ ~$ y
Love… just the word love
  \. p& d6 l% N. d; h1 sWhy is it so difficult to express?, {9 f& ]6 W3 {! u- E1 B: |
I want to confess that I love you,! Q9 v/ x0 B4 Y2 k4 w/ {7 }2 u
But I never did
0 A1 i, g) o: |' M& v9 h* U; n: q+ H1 QOne day you’ll probably slip through my fingers( S* a5 }# k" P3 ~
If today isn’t too late,
9 B3 P( O' N, a- V3 AI want to reveal something my heart has been waiting to confess3 C6 s( Q% G% f: ]1 P& `+ l1 O  d
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ! W$ d7 h; n3 v& Q* P1 y4 n
Can I entrust it to you?  x2 l* {" N8 _6 H
Entrust my love within your heart
  z4 l8 R' F6 S) V" k. L" ]9 JLove… just the word love2 j& J3 T2 D- O6 o+ e4 q
Why is it so difficult to express?
" U, a8 w: l* o9 t- m5 u& }$ S: dI want to confess that I love you,0 e9 D3 C; v: @
But I never did
# ?  v$ ?$ X3 A& l( L7 M! e' k3 gOne day you’ll probably slip through my fingers* n9 I2 v- o1 V# U+ f& z# Z5 L
If today isn’t too late,( M* M: b; `& C
I want to reveal something my heart has been waiting to confess3 K2 _" k% r: z* |9 A# A8 y6 P
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 V; o0 N2 C( G& W. oCan I entrust it to you?% I( H7 D/ B/ n9 d- ~
Entrust my love within your heart0 C  a- ?: z8 C) A/ J8 q
Can I entrust it to you?: w  ^% `1 ^5 g5 V" O3 L; l
Entrust my love within your heart  d( w5 J0 M, U6 m9 M9 }" H
1 l0 x- b' Q$ g% B9 m" j) _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 : P& ^# O7 t) e( k* u8 r8 @

% c7 n( |3 j' y8 v1 A; x6 }" _* y<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>0 }5 V1 D3 y* R) D
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
3 P. y7 U% }6 V$ t5 k<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ n) R9 w  b* b
<P>深埋我心底—我爱你 </P>! y6 i/ C9 @' Z- s4 A
<P>From the first moment we met, </P>2 Q+ N( v" @) C8 t5 a$ O1 ~( N! w% D
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
: J! M& X4 p& K+ C- x0 A<P>I already loved you with all my heart </P>. X( k' ^8 f8 A! n
<P>我已痴心爱上你 </P>4 @! I) _; D& r4 O& u, @. I. J
<P>We meet and talk everyday, </P>
3 w% C& r' M: a<P>我们每日相遇谈话 </P>
+ _; g9 Z; ]' R2 E6 q2 U& G<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
+ X8 T* e) @+ w<P>但我们从未谈论心事 </P>
! S1 E/ ?1 \5 M* _- S: n& ^<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) D9 |" d+ t7 J# j! d
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
2 z3 m; G% K/ ?% E1 h<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
$ c7 R, Q% m% T& d<P>也许我能了解你的感受</P>
" _; c2 r  u7 H; Y7 P<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
5 _6 ]3 |0 ]( T<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
* ]. ~+ d% M& w3 E<P>Why is it so difficult to express? </P>0 n; C. M. B1 z/ k0 H
<P>为何如此难以启齿 </P>1 T* a/ ~) }' m3 P* `
<P>I want to confess that I love you, </P>
$ V; P5 A4 x$ C( I<P>我想说我爱你</P>5 w6 p' F7 U8 w) `, ^
<P>&nbsp;But I never did </P>
( M; Z- v8 e+ x% S<P>但我不会</P>
9 t8 r4 z. r; w0 X<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>- W* J* L/ v. N0 t+ V+ U% i) L. ]6 z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
! H0 R  V4 l6 B* g+ a% c6 z+ i<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
3 D/ Y7 f/ Q; j<P>如果今天不太晚 </P>7 ~* p( j, g0 B
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>, V; _8 G2 G' _# ~% j/ D
<P>我期盼吐露心声 </P>
' w0 A( ~/ J3 b8 R1 n* O. P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
) B  f8 n0 U6 C; N. X# c<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 k9 o1 D% c0 p. Z* U* w; ^<P>Can I entrust it to you?</P>2 D6 x. V" N, `7 n* I4 C
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>1 H  K* H) ^& \* A. O! [! ]
<P>Entrust my love within your heart </P>
0 e1 I1 L6 b' P3 r<P>把我的爱交付你心 </P>: p2 A# x1 {& H3 Q! K
<P>Love… just the word love </P>8 p. J( l2 N( C4 U) F$ I
<P>爱, 爱只一个字</P>* Y* d3 p. W, u% ~% k: M
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>, @# ^: C0 ?, H( g& d, R% Q$ |( x
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>1 C. x. f5 p" n, O# I% C1 ~
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! {2 I9 |2 R& ^& w; g) c8 e: g  S
<P>我想说我爱你 </P>
/ q' g$ `1 |! A# U' Y8 d7 D5 [<P>But I never did </P>
4 V) Y. g, D1 H: @, ~( j<P>但我不会 </P>
5 d2 O7 }3 j" K<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>! K* L! o" I- b1 s* @
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 ?  I% u9 u: u8 ?+ A  O
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>  g4 E4 E/ ?; K( X$ G
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
! X2 W; Y% e& @( K) q<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>- ?, ?; e  Z$ O+ D+ ^( J- O7 Z
<P>我期盼吐露心声 </P>
/ f6 U# U4 u' @8 @+ [7 y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, a% P, A- d- F+ \3 V
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% |' O. f% X% `4 i* J1 p" I
<P>Can I entrust it to you?</P>
, G+ |2 Q3 h) P* Z  s8 n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' s9 c1 Q7 Z# Z% ]8 [% a<P>Entrust my love within your heart </P>
4 C5 c; ?0 s' p5 F/ G# F<P>把我的爱交付你心 </P>
, p; p4 {* D& p, i% g<P>Can I entrust it to you?</P>
/ p9 G1 ?, i( _6 J. X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
) q9 ~# U1 l$ z  U. H<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
- o$ y/ P$ m5 J, Q/ C; e<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,9 M5 [1 z1 J! Y1 Y  W7 ]7 |5 [

6 S/ H' J5 l; o! u" }; g1 p 我凝视你的眼,探寻你的心, N6 C+ c/ n! e( l6 Z" X
, e% t! E% k* s% W1 p/ p
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. K+ x1 U# D$ [
5 O, L7 |- a/ l" ^) u& }7 }
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! @' B) [, C% G: g  D  e. w

0 e3 r- Z9 `- X1 g<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
) M& c7 b! Y  F: n) E6 }  T& o$ E<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
2 E9 g2 S! [0 ^' ?8 ?" b3 Y5 l& g<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-1 17:48 , Processed in 0.049242 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表