杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49483|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
7 q- t( `$ |! k* u* k+ c3 H. T8 w; [4 N) c/ q- z, N9 x
: k: L1 D2 A/ W2 G; p) B6 }
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ F# ^/ R( @2 ^1 p7 [$ @# y5 N) P0 W1 d; n
. }5 d7 g% V, V/ }
我另将歌词附在此。2 R# V5 ]5 Z" \4 `; l, A0 F- U5 f
The only thing I’ve never revealed to you  H$ P6 k; e3 r
That I’ve concealed within my heart is that I love you
) u7 i6 z0 k5 T9 @) [) ~/ `From the first moment we met,1 I6 R3 K. }. u3 N9 j
I already loved you with all my heart
- `1 Z! D0 I" h5 f7 ~2 bWe meet and talk everyday,
. @6 U5 k" P  H$ |' @But we’ve never discussed the matters of the heart: G# B8 c. [, s& v, w2 Q! ?2 H
If I gazed into your eyes and searched your soul,% z3 v" \; x! ?3 q# J! t
I would probably know how you feel
6 |7 I# _& K  w) U$ K0 RLove… just the word love
! |7 p! [, t4 H9 {- DWhy is it so difficult to express?
9 K& f, j3 n0 {5 K1 Q+ [! K# wI want to confess that I love you,- @3 N0 N1 a) e. N4 @% B5 c
But I never did& |  R7 Q5 q# x, G9 |
One day you’ll probably slip through my fingers
6 J) H/ B" O, @! G& gIf today isn’t too late,4 u  K6 Q% D4 O! h8 w) G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess4 j* p! [) v' q5 G8 H6 h
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ( N3 u! Q( o& ~! |. t8 x8 o. b# }0 D
Can I entrust it to you?- N! y7 x* L0 p4 q' F
Entrust my love within your heart: Q6 s3 \3 I: v7 r" n
Love… just the word love5 p8 b- W9 W9 k0 x+ X: O& L' {9 A
Why is it so difficult to express?; ]* {7 S/ Y& N% @8 w6 g4 ]' n  \
I want to confess that I love you,9 k- u  H( s9 m5 }3 h  Q
But I never did
' M, w7 t' @: ^, r" j& |! _) SOne day you’ll probably slip through my fingers7 p+ Z. m7 \/ {3 ^- q
If today isn’t too late,. T) A$ h/ t) m) W! s+ k  ?7 J
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
7 E) }! @/ M' A$ vI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 ~1 r7 `$ D) @4 A% G
Can I entrust it to you?( }4 m0 }+ d! ^6 K& f
Entrust my love within your heart
* r! D% X+ n9 I! [7 w. \# Q6 PCan I entrust it to you?
' i* L4 G! I2 h8 ]- G; tEntrust my love within your heart
: r% m- ?6 f/ @
3 s, x0 `" {! h! M$ \9 n[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
* e1 S2 l9 R& g+ t8 f
6 [; B& z! d. |7 K* k<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>4 L8 w' |) Z+ C7 C3 a7 U
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ Q( \7 f8 ?! @& S" I
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
- D+ T1 n' H+ r' L8 D# A<P>深埋我心底—我爱你 </P># I2 ?5 ?2 T1 _8 p* F0 }
<P>From the first moment we met, </P>$ ]. k+ M' N' T1 I. e5 F
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. ~  G; e8 O0 x3 M<P>I already loved you with all my heart </P>
! t  v1 b  i+ j<P>我已痴心爱上你 </P>/ `0 W8 ]/ B, u: |
<P>We meet and talk everyday, </P>$ o1 R' f1 e3 Q+ |
<P>我们每日相遇谈话 </P>% [. o) [( u% G8 S+ ~' b
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
1 p/ p: u$ n( ~% |0 a) B<P>但我们从未谈论心事 </P>
1 J" U0 a/ h$ F* r3 q2 l<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
, c; c/ i6 O2 [4 @" a2 _2 S6 I' Y<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>- ]) h: _2 h) w  r
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
) b, w0 n" [+ a3 G<P>也许我能了解你的感受</P>
% p! J0 W$ u4 H  d$ V2 f<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; t5 G0 |6 C: w9 r, P
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>9 q+ ]  K7 V2 c( b6 ?( Y
<P>Why is it so difficult to express? </P>
( W# c" f" {2 ~* l: J7 R/ b<P>为何如此难以启齿 </P>; N6 w6 L3 \. S% i) A; |
<P>I want to confess that I love you, </P>
& T3 O! H6 b7 h2 r5 B# ]# P<P>我想说我爱你</P>
7 z8 E  l" x( q4 F* Y) h. M<P>&nbsp;But I never did </P>; g5 j+ A5 x8 z5 o
<P>但我不会</P>2 t! f) c/ ]$ ]- d* ]
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>4 E/ G2 _! i0 E- t" P+ w4 Y
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>) b9 j, ?0 W6 I# f  [2 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
% a0 |: L, G3 E* j<P>如果今天不太晚 </P>
3 F9 a2 k: o" L# e  g7 Q) D  u<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 ~/ k0 d7 C8 R7 X7 T
<P>我期盼吐露心声 </P>, ?# J' A# d* ?7 {/ q' E1 S
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>* u' U+ b4 ^  b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% e$ N& r* Z$ C$ E& Y<P>Can I entrust it to you?</P>3 X- p0 B% Z9 r' h, J# @1 I3 I
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>5 F( c$ t/ l7 X, [
<P>Entrust my love within your heart </P>
) O( j$ T% s  P. n- p7 l% S<P>把我的爱交付你心 </P>5 q1 S2 H: Y% z9 l& ?* k: l
<P>Love… just the word love </P>8 ], L* H2 }1 B. [) X8 k0 C" H5 r
<P>爱, 爱只一个字</P>9 x! F& y  g9 p/ p. E. ]& l
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
: F/ w* r3 @+ H0 P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>' X# W' E7 c; Y) m- p# C1 g
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>! s) R2 e$ h6 b
<P>我想说我爱你 </P>
% u! q- H/ j2 X& |<P>But I never did </P>
" S1 _/ s7 k1 c- {% ~+ O8 q% T<P>但我不会 </P>/ k( }3 S# s+ j. T4 m# j! b- r
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
% b& P5 f: V, t9 J) r<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 d4 |8 e& H$ Z) o
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>, h) [6 {1 y0 M6 ]# U: W& \
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>/ s6 T) j! Y% W3 `9 w" }5 j5 Q
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 G8 T0 w& l# r% `
<P>我期盼吐露心声 </P>7 P# e7 L( R- s& I# @* t( j/ M+ k
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& N% W: b8 W( |" Z<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>: D5 H, j) S0 d
<P>Can I entrust it to you?</P>% S) d" j) a; B1 r5 t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
0 H& Y0 n1 c5 K) G6 z9 J<P>Entrust my love within your heart </P>
/ L: h4 j2 E# L& z<P>把我的爱交付你心 </P>  k! R6 F2 |6 v; o1 p2 u
<P>Can I entrust it to you?</P>
; ?; s& U% D1 o9 Z2 }2 y# Q<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>3 l8 W5 a3 x* p
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>% ?1 K) e: c$ p4 G' x0 U
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,6 m7 ]0 F) m& x3 [% C( D& v- O1 Y% K6 N
% \) z" D4 }0 Z( T! P2 I5 ]
我凝视你的眼,探寻你的心% ]# F+ X+ p+ @' Q* K5 r
/ d& k( _7 A3 {2 W
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  c4 I) ?8 x" D3 T

3 [; F! D. H& y0 f, j/ X& _5 m这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ) D& E6 T: j, a3 r3 h) z0 q+ Y4 i4 n
: s9 v2 ?0 @) o9 K( @: v
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( U; Y1 `. u* T4 _<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>/ P9 p; ~6 d1 s$ U) z
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-22 22:34 , Processed in 0.058115 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表