杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47740|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
' O3 G* e( l% _; C  `, w% ~0 B8 i$ V$ v- R) M; b$ N

+ D3 f4 J: z- T4 Q0 g# k<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>9 E- L5 D3 \% g, E$ E/ ~

0 n8 [. A* @. }& U
% h( f; q0 ?4 f6 P7 d7 r0 H我另将歌词附在此。
  Q. ?8 _% ?5 B2 @1 bThe only thing I’ve never revealed to you: f( u/ w  j- n3 A  V6 R4 `" z( I
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 F5 R( ]  j9 ~! N7 A" T% n; iFrom the first moment we met,
* A: f- v5 e7 G+ rI already loved you with all my heart
0 m- X- e. X' s( L% T: oWe meet and talk everyday,
- |' M3 C% O* f. ]# BBut we’ve never discussed the matters of the heart
' G* q  ?2 C/ XIf I gazed into your eyes and searched your soul,
8 U4 z1 z! g9 X! H' A, ]6 QI would probably know how you feel
0 d  J: u0 V) v6 i3 h1 WLove… just the word love7 G0 Q' u; u6 p/ w3 d8 g+ i  A
Why is it so difficult to express?# j2 \) m9 I2 S" m
I want to confess that I love you,4 g0 o! h, G1 ?
But I never did0 O0 W$ \# s/ r; ~# ]0 ]) O* @
One day you’ll probably slip through my fingers: K7 K; D# L9 I/ E4 o  R$ V
If today isn’t too late,
' |& k2 G  f, H+ w; oI want to reveal something my heart has been waiting to confess- P" F2 _' I$ |# w; N  e, _% A/ O' K
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ l" ^( H. _- Y( A# S9 }Can I entrust it to you?( m' v1 o, B* [2 K$ H1 {" G
Entrust my love within your heart
& T4 Q% x: B, V9 Q2 N4 o5 W, _Love… just the word love; G& a) Y3 R' x! i
Why is it so difficult to express?
" g) A9 D3 @1 R) ?' A2 l6 iI want to confess that I love you,
$ g6 `0 v# @5 v9 L5 G+ vBut I never did
! V; ]; a  m6 S1 rOne day you’ll probably slip through my fingers* ~  E3 g0 U9 H1 U8 r- ~) e  @( F
If today isn’t too late,
" W/ G3 l) J) X' fI want to reveal something my heart has been waiting to confess
0 k2 u8 Y& `5 Y7 Z9 n' FI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 Z5 B+ o1 K" _; F1 H( uCan I entrust it to you?( z% H! O# O4 K8 k5 m
Entrust my love within your heart* E$ ^2 i: A" s: D# M
Can I entrust it to you?
+ F" A5 j& H6 }5 K  M. s5 OEntrust my love within your heart1 D) K5 z; I; m& e

' f5 Z7 _# h9 x/ ?, C[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 " b6 v5 f0 F: I3 e5 a6 l
; ~' o7 p/ J& a0 X9 M: c! h' z; t
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
  O: M" c; I: O7 ?<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
" a% ]! P1 x( E7 M6 e+ s4 J3 E<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! |. C5 |' J/ ]) f9 R<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; w5 N, O  c) q, c8 \<P>From the first moment we met, </P>9 w- a- ], n3 ^) m$ y! F8 i
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
2 C: d; [5 o1 T% K<P>I already loved you with all my heart </P>
0 x( w3 V  N0 o5 a( ^7 I<P>我已痴心爱上你 </P>
) @  Z! j+ C6 _<P>We meet and talk everyday, </P>
3 W" E7 ?2 g/ E, u3 z7 u<P>我们每日相遇谈话 </P>" h5 P3 ?8 Y3 C6 @
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>* |5 \1 h" ]7 w: t; i. J* X
<P>但我们从未谈论心事 </P>- D3 [' a  Y' G4 |4 Q" [0 l( |: {6 O
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 m4 `8 K, q4 }<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>$ A) S1 u' P7 O8 }: X+ B- E8 B# d
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
7 }" ^/ F2 V# f/ _- M<P>也许我能了解你的感受</P>
& n; {+ l0 |# X5 [9 L* @<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) ]! k, }+ h3 e
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ a6 _. `7 m) a
<P>Why is it so difficult to express? </P>% H+ X! v2 _8 w4 L- y( H% g# j
<P>为何如此难以启齿 </P>
2 r0 G% o& a: v0 }. O<P>I want to confess that I love you, </P>
/ b( M2 v6 `4 A0 x<P>我想说我爱你</P>
  X3 }, V7 N" v4 `4 d<P>&nbsp;But I never did </P>
& k% J* c/ b) Q2 k; F& w& h  V<P>但我不会</P>
' o5 U! s! ^( P5 I, i<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 C. J; {' s7 w+ Q" z5 E$ l" Z<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>1 |+ C1 P/ c) ]! E" |7 h% d) N; e
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- K. f* A% ]' D8 _# ]<P>如果今天不太晚 </P>* _/ j  X5 T) m1 V
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>! O$ f. U3 ]' Y9 p5 w
<P>我期盼吐露心声 </P>; A! L; [; _( E4 u1 q2 O& c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ n7 K) Y% B; ?1 [3 [" b
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>% u0 h. v: ~+ p
<P>Can I entrust it to you?</P>
3 K/ y# F8 ]3 `& z. d<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% N1 Y; s" ^5 T$ d<P>Entrust my love within your heart </P>8 J) L/ ]# i& k7 w: D8 U/ j% @$ ?
<P>把我的爱交付你心 </P>8 X- u4 H6 f  L  C9 B6 H
<P>Love… just the word love </P>* {$ c! G8 C4 n$ c
<P>爱, 爱只一个字</P>
7 D3 @/ s+ i% n" K( c<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>$ Z/ H/ y) j5 j/ o" l: b" X
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 ]' v% @* L5 ], ?( d. W<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
- b, h7 B' b% D+ Y0 l/ E5 T* ~<P>我想说我爱你 </P>
7 N6 F, Z3 `( s6 c4 L0 M<P>But I never did </P>0 u" C3 C8 X9 Z$ k; U
<P>但我不会 </P>' W) I( e* a( I  Q  S
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
+ G; m2 l1 \2 |) ~% T& L1 e' I<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>0 \4 ^/ h' s5 I
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>3 D( x9 T# ]) y5 ]
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 L$ c, v' Q$ \) z
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>7 t+ c! V! n% Z% t: L
<P>我期盼吐露心声 </P>
+ e, K& Y, g. c+ E5 `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>% [, Y+ r! W1 C" Q% k$ G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ D) p0 j: q- r# ?! ^+ E4 ?3 U
<P>Can I entrust it to you?</P>
, }  {! n' P- S, n- c; K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' Q) y, l) J0 n, |<P>Entrust my love within your heart </P>
, {/ U  D/ I: i. b) v<P>把我的爱交付你心 </P>, @( o* N2 n0 _; W: g, Y, _2 P$ ^
<P>Can I entrust it to you?</P>
$ T+ _6 e) D8 ]1 g  z% d+ X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
  P& v. }- {- C. `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
1 E9 u9 }3 w& N# t% u<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 C# Z3 S+ _8 @* N* @1 ~: I2 D$ r* v# M$ H# U9 P! u
我凝视你的眼,探寻你的心& S- L* h9 p2 P

2 f% g, C7 Z# o9 @7 d8 t$ j这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,  y- @% n! {# B' S: q, S

9 N  \% e3 L' J5 T/ B  G这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: K* [* h' M  l3 A8 d
8 |0 V9 n) B- k<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>& e) Y& V/ _, T" N7 l7 x* B- K
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
( Q4 k4 H" w( z. s: l7 \<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-7 03:37 , Processed in 0.054983 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表