|
|
2 m2 r+ X' `8 |7 r7 Y
) \5 `: S: D& I0 @3 Q% wIt being in the springtime and the small birds they were singing
5 {2 k$ l- G8 X# L# w那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, `! S7 ~; l$ M* M ^) lDown by yon shady harbour I carelessly did stray
" F0 u2 k/ V7 G' e) o沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
' _- `2 | k5 C+ ]5 wThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
! X+ g7 _0 y$ s/ {- @, l画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
( {% Q3 w1 A! E0 p6 j. I6 ~To view fond lovers talking, a while I did delay - ^# V5 L0 H# O- D! m* l' R# d
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & _# j3 @& _" ~8 h: n/ @) _
She said, my dear don′t leave me all for another season ( v6 l0 Z: N* ]; `" o- S$ h
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
z4 U' N' W, k1 M9 q) yThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
# L: O1 S5 b2 N$ p. r4 [虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 9 P2 o }: _* M# W+ C
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation2 q* r4 y3 o! ]" q2 d* f, M
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 " M% i8 L" W6 c+ l Y0 K6 v
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 6 [% j' L; J) m9 N
我对神发誓,我永远都不会说再见
; |$ w" Q1 G7 Y( p/ jHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience / V9 }8 n& z, x* b# Z4 x
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
$ k z6 d, T' f' @You know I love you dearly the more I′m going away
$ G0 m' u$ r( o3 l/ j$ ]你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ' d/ W5 [3 R: M a0 s
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
& t1 _4 C0 o7 ~7 }7 { P3 |我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ) x- |) o- x' l' P- U& x/ \
To comfort us hereafter all in Amerika y 4 o7 D0 y$ ^' h6 ]: N* d$ R/ s
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
! R2 y1 C4 _; c) y) lThen after a short while a fortune does be pleasing
' o+ L" ]# } z# G# B7 j+ p不久以后当一切都已经平息
2 Y3 Q" K. Q! M2 QT′will cause them for smile at our late going away
* p5 H# p! K# ^8 m# U+ t$ |1 l% C我将让所有人都因我们这次离别而幸福
' L5 T8 A- F8 ~, WWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
+ ]* W: y, m" D3 n* T! o 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
4 t# T- u, K& CWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ) o m, A+ F( ]1 r. z4 d9 e; q
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
. B/ \4 S; S& O: JIf you were in your bed lying and thinking on dying
2 Z5 D5 L0 [$ H如果你躺在床上正思考着死亡 3 E1 \3 Y1 `1 k6 j% R8 b+ O1 C
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er4 O$ h+ N* Q: z# R# i9 t
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
1 k) s+ v9 T D+ h, JOr if were down one hour, down in yon shady bower
/ [$ ]4 Y0 i: f! F+ Z* _$ _" M, q* B或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 $ _; p& C! a. u+ x+ `- }: S3 x) p7 P3 G0 f
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
$ @- z; H) X" E' ~ 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
3 c1 B$ j; Y8 m5 FThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
+ K7 f: x( R9 l! h$ v所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( {8 ?7 z& {$ b. p! @* sI never thought my childhood days I ′d part you any more
# V1 d% n; }9 Z9 g我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 $ m2 o* H( B% f& {
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion ! U# Z3 f# i' C- U3 u1 ^
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 " X% C$ V, X! ?2 D1 @
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 1 b8 T& t) \2 W* }
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行& z1 V9 w) B: G6 S8 L! u+ B
$ l" S4 l) @0 a, b+ B1 CCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 4 K9 S4 p# Q5 W- c+ ]
; P5 s2 M6 r+ d% E) X& Y+ d* U
- G a8 p2 A1 j8 M爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
( a |( P* d3 m她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! : J$ c7 ?' W2 n W6 P
+ @0 v! |9 O) BCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 / t. j* c) `6 ?$ O9 ^
/ J' g# F. j5 X- A
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
: ?- r4 _8 N1 B) f* W
) j, [/ f. N& t( R- N《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * l0 w5 ?* \1 M( E
9 d7 A$ A9 B4 k
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。+ b$ z" {* _ b4 d. G' l2 c7 z+ j& d
8 w( l0 F% ^1 b5 H自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|