|
|
7 a& [& E8 J- q/ m6 r
# t5 h3 E% _2 h& I& c- F" dIt being in the springtime and the small birds they were singing
3 r: S7 ^1 e2 b那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! V* D7 l1 j% ^! z# K2 |/ uDown by yon shady harbour I carelessly did stray 4 H2 E# F; t5 n! p" f
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 - e2 x- o, j$ Q2 W& x
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming . ^: c/ S1 D5 E
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
; j) w2 Z, c( L6 U7 N6 fTo view fond lovers talking, a while I did delay ; s) O: n0 R/ f) `9 h" x2 H
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
# E. |/ I' C: r8 F4 i& OShe said, my dear don′t leave me all for another season 7 f+ @5 {8 M9 N* k$ A( ~
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
/ f! t5 h+ Y; f- R, y9 {Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you & ^) p ^+ q5 v# u7 Z3 O
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
7 h7 ]) Y) B1 D( o/ h8 `5 eI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
6 S1 R6 h* \ x1 Y. [5 L4 n- q 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, S6 y' b6 v! p2 n6 @1 Y; rAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
; z' m3 g/ o: e" f* W我对神发誓,我永远都不会说再见
9 t6 b0 Q5 `* H* R: G0 fHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
C" e9 l. E" g/ j他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 / G0 `; c9 A9 X0 b4 s- V0 ]# J) x
You know I love you dearly the more I′m going away 6 w) G" R6 T' M. ]! e
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 & G; D3 p/ R6 l
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation . h$ D6 B: Z( O$ q
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
6 a( Q9 \5 l" a, \To comfort us hereafter all in Amerika y 3 ?+ c* h% z6 a: L
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
7 T. f: ]" d. B5 o) H! [Then after a short while a fortune does be pleasing
# v0 P4 u/ l, Y不久以后当一切都已经平息 5 H& ]6 g1 y5 j6 n! o
T′will cause them for smile at our late going away 7 Y: \7 `1 c. f2 v! a8 c
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 % u$ S, f9 k3 f1 G( |
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 U8 K1 ]: q8 S
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 U3 e3 T! p* j/ Q
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ' D5 Z* u$ p5 g! N
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
7 G% \* ]# s1 xIf you were in your bed lying and thinking on dying / k) i3 b/ R, t H7 a) w
如果你躺在床上正思考着死亡 / S( G2 @3 [. C
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er2 Y7 c1 d2 m3 o2 L
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 % L5 E/ R. k- ^1 I0 x1 Z" z: `7 E3 B
Or if were down one hour, down in yon shady bower
3 z3 W0 o9 X9 t3 n( D或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
- K; [! {, U5 K2 C% ^ k' ?Pleasure would surround you, you′d think on death no more& R3 G, }0 K( B$ S* t% ~; t
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 5 g" `$ F8 {$ |" d0 P* [
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved " y5 {0 S( w. Y i" T+ @
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / ~ ^5 ^! |7 P6 g
I never thought my childhood days I ′d part you any more & t' X2 T) a N) j* ~6 L& y: Z( ~* R
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
3 E/ d+ m. e5 |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# Q* T7 B! H; ?, ^8 Y. a而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
8 E( P% z& v0 c& k1 N" u6 i1 UAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore 7 g, b/ J2 o) i5 Y8 g( `
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行& w9 ^- h& l/ U- y. D4 h
" O; t( u# }; h5 U$ f& W- gCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
3 `+ G7 V( y$ B. G3 X
9 l0 n3 P& R! [+ r" G# A3 s0 X# z8 l$ s1 `9 m& q P
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ; z6 ]6 M5 A7 ]! }+ b& k
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! ; S+ J4 A5 ~# ~
9 w% P% [0 q/ S5 u6 R0 w9 m0 TCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 R/ }. `7 P' [7 A3 e
0 T# N1 M" r) h) w$ l14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
; L, R$ \4 v& _1 I" r8 c- k2 _* b0 n) @% x
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 T+ G0 r j6 t7 v7 [0 H; J
! w- Y- j& b/ C. k2 J+ i( B- z. t
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。, C: f2 `$ {- h! k4 R' `
1 D7 t( Y8 P5 L( L! K: _, F) f自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|