杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116106|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
( E! H- A# G: Y( z9 i
8 q2 Z  p. m% }6 K# h! J" ]) G[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
! c/ w% G* [  k3 c8 L) Z  F& Z+ X[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 S9 h& |) n! r* c8 q1 {& o
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# i  x6 r) D( G# H$ p
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。3 z1 l: \& a) w( _. p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
& E; V1 Q2 h5 ^, u  g! x. E
- r, _* I, L5 ~0 C8 P[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
! i! h' K! D* o+ l5 q- v[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- l4 G+ K  b- l3 c
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; }8 n* x7 M$ p7 u# U# V- a
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?$ P" K- p7 l+ d# i( P
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 V4 a. M$ p& Z
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; s- s* p% d& a7 R9 t. E3 R1 {  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 w! U- F! [6 ?: k/ Z; w  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。; f" C7 B0 C# Y
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?# p- o0 U% [# r3 |
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。( u4 n1 Q6 _3 H
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
( x: V! S: x+ t% x& t  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
6 x) w$ X+ V0 y5 b+ [/ X  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 @7 Q2 W0 y+ X( j. s+ `
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。8 l  ~% a0 q* p! G4 w) t
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
1 N: g+ X6 d% G: s% X2 J  [b]弗:[/b]不知道了……
- n& [# Y& n5 M, D/ e( d& g  [b]苏:[/b]记不住了?
3 j0 M0 w' x, |: s  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。5 @7 T; @$ P7 c9 Y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?: b# u# L/ ^3 G  i
  [b]张:[/b]难。( R1 z, G5 M) m& L/ y' G' }
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 ]3 I+ u- p) H# s4 j( H
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
8 |" w, I2 M4 F9 t7 E  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?9 h; b5 m1 g" W* q/ [" s) {
  [b]张:[/b]是的。
  _% }( E- X' j  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 |6 F; U" G7 J. w9 g( Q  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
3 C9 n6 z- o( [  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
3 `+ i' _0 e! w8 @  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* ^+ e/ R& }2 \# S
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?9 g% o9 \6 ], \& m
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。! G5 q7 b' m- K: k* }$ Q
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?! {) t0 Q2 R* ]$ R9 X/ l0 ~! e
  [b]博:[/b]政务参赞。, d7 n! {9 E: W2 e* r2 h
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( ^6 F7 \1 ?7 t" s  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ d2 D% \; ^: _- \" F1 X
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' T; P$ A, O% R5 m" `9 B  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。& \* ^1 B0 |6 G( b  b' h
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ Q9 J) b* A4 ~+ b* ~6 ~  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
7 o  h. l$ U% Z3 c9 c  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ \( t4 S: j7 ~7 p! k
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。* [+ s% }0 I; T; Q
  [b]苏:[/b]没有教科书?
8 J) F( Q* F* E0 K$ k3 i& A1 d  [b]博:[/b]没有。( e! w+ p- |# ~9 A
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?' l5 k% R  y5 _$ ?1 A6 _# {) v
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
  K  A& H7 d; C  s' E  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。, ^5 m. }8 Z. x' {. A) d% a
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。  i7 s3 c* h4 w$ v
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  m, D& p- q* a. J1 y, ^/ D+ T1 G+ }
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% @; d& l, ?$ \; p0 Q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 q# \: c+ O6 z' d6 I5 K
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 L% _/ Y( R! J1 H' _  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。. X  Y6 g4 I3 m( j7 Q9 B6 z
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 `$ c; P: F+ G7 g# E$ \  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 W1 @  y0 W% U, O( _3 e
  [b]博:[/b]截然不同吗?
) w, ^* I  k4 k$ S& B' ^  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
+ l+ Q. G( ~" b! `% C  [b]博:[/b]……$ M* U) \5 ^" ?- a& t
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 }' ^- \5 G6 f
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 M: V! g% V1 H% `  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ u7 P+ u9 C% a4 p& P  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。. Y/ J# h5 }1 M  Y
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。  r( W! l# @! {+ Z) e. s1 n
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
' x5 U8 I3 W, a; Q  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
5 Q1 u6 S5 w, G4 t. h7 m  (四位均笑。)/ d" k8 V- v# T
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ Y3 X; N' g6 @, N  [b]苏:[/b]为什么?
$ W3 k) J& s; _0 Q! Z  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 e/ `" v" U5 a' D1 C8 \
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( }- Y* Y2 P  r4 l- Q  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。5 k# g& p9 c, P4 n- i
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& w8 w+ z' |5 U: `$ W! C
  [b]张:[/b]比过去多了一点。- w, e: b% M  r0 z  c9 k& X' o
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
/ W" s6 x! r( r1 r  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!5 ?6 o* A1 F* ], B/ ?) l6 `: x
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?: ?/ V# i6 R! H8 D8 o
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
* r8 ?; s8 K9 K$ |3 F6 P8 M* ]  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' M6 Q9 n& m6 Z* x$ l4 V  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?3 |- l. Z( D/ f8 {3 i9 y  k) r0 t. F& V
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?; f( t& q4 w, _. Y7 G" b
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。2 q9 Y. e7 G- t3 J
  [b]博:[/b]是,不一样。
' D$ ^$ ]: M3 X7 g! p& l& b  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?! n2 w* @1 u6 u7 ^. G0 g. O
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 T: a; w& n2 `& e1 y+ G  [b]苏:[/b]读?; Q8 z0 i1 C8 {; C4 L
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( Z4 }+ _/ ]- Q# C& X
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& p* ^* ^/ Y9 o1 D* u) f) q
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 j0 g9 H+ [3 Z) Q6 V0 l- U  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
& V# x  ^6 y: t2 f* A  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。7 P* A% c' f2 Y. T. W- {
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 w  |  b( Q! V: M& [  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
6 }* R; D8 {& Y4 s. n  N  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ I# `& D4 ?" Y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
8 h% i' T7 P0 A  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
5 O& V& w7 m0 j$ x  F* ~8 k  Q  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ E3 h* n; v$ m
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! T1 e3 R0 l& P. J! l  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ q2 S' {, b& U3 l% H  [b]苏:[/b]哦!
7 n' u% q/ q0 o$ u! C% @+ M, M  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。6 g; x; Z) G0 x2 A
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
5 H, h- d) K9 g$ G9 `+ T  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
0 w8 p2 `9 L8 c! J/ e  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?. |" ~/ t  I& A  \+ ^8 x
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 P9 L# z: m; `9 H3 Z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ ]% z9 \3 r8 ~( y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
  b, T, {7 Q- p! b$ E& l' k  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?) |2 l, S: F1 o& e5 ?7 ^5 @' o& b: K
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
) W$ {6 F) h" E$ y% p# C. e  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?# L  C2 x, q+ E
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。2 c7 L3 v1 G+ n( A1 _, U
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。6 p. M4 l) F7 _) n: f, }
  [b]张:[/b]是的。( t/ Z+ b. Y7 e
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
6 K+ ^% L$ Z# D8 v0 I! z  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。  ^$ y' ?1 u! E2 ^
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% M' p8 P) i* n) E( U5 p3 e  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# V% W0 _( i( f
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。3 f# c' e( h1 g6 D4 |& K
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
( {: B' b& o- Y  [b]苏:[/b]我猜的。7 [+ |9 g- Y  d: }5 E
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& g) y) j$ h: B6 a/ {" c4 \& q
5 K, ~; g3 y) {# M7 [! m  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. g% _% a+ Z* V$ E' G! s. [% ^& m! l" B9 ~% ~+ }
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ T6 p- G3 X% S6 c' J+ G; ^
4 r- }. I4 x8 C# Z
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 S; G$ W, B3 Q
9 S& ~; e) W, z1 A2 l6 y
  苏:时机正好?
6 ^( p/ F- a1 ~9 n# |# c; R% z: B
/ I( A7 @$ G% @; A3 M2 v/ Z  张:是。4 `& r# z4 S' t6 n% P6 `: v- G5 G- y

. C+ n: P! |9 Z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?! U! ]+ i' a$ d5 o# _) o

; v! |' Q( O6 e- t$ d$ Z  博:公使。3 P; V! i2 _4 l9 Z

3 W2 E7 L+ y8 a  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
8 G/ ~2 R5 N( h# h! A, a6 \+ y/ H* K; M3 K% s8 g$ N: _+ n2 L4 l, b
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# b7 n4 f; _! t5 |" p" I# ^4 G2 e
2 L, G* L% a1 v7 R- H  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?6 I: m! w- X  |+ h8 Z% @
. {) ]* h# L! S- B. {# W
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。% s: g5 y* y9 ^# f

% N4 J+ s$ N/ B1 J/ D4 [  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% b# I0 \- M/ g( M" w, G7 u  R& m% M; W; _5 B; h
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
% h4 S: |- B' z! A8 c9 C* |
0 m) g: a. n# _6 I2 D# q5 W  苏:哦!
) N& B$ Z0 {  J# ]# `
1 t8 o2 v8 ^. m0 f! ]' T6 u8 S  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 a3 t, i- C! _
7 r6 _8 C6 n, U4 F2 [8 q: Z4 c$ ]
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 s$ v& R6 D2 m9 [) n5 O
# C2 I. I( m; b; o% J5 u: p  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。& u; R* I4 S% v) {

' ?2 s, j% j' D- f; t  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?" d2 m1 H& H5 e  U2 L9 ?! w" a) k
7 ^' f4 C% Q9 o0 P5 ^6 q
  弗:是的,说泰语。
9 P( ^; T, C- Q% ^- c
/ z6 k7 M8 g8 W; t  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 z3 E0 K" u9 O- T9 e, j

2 J! |5 z+ s& H' M* t1 G) {: A  博:还从来没有吵过架。( S, T+ j' c# W5 N( z

8 Y. G& O( |. f+ w, d& M  张:是,从来没有。+ Z" [& H, D+ P' a

, |7 z" Q! P3 U/ w  博:用泰语说,就是“还没有”。. i6 C* U6 V# V% H0 O+ N
+ M. D+ ]+ I; R. D! b5 t. q
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。% p) Y) ^$ k& I- R4 x  X
5 J* t+ U% ~# s9 ^
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
8 G" M' t/ i! z1 V3 m+ ?
; F1 Q. e. ?! N/ j2 Q, l5 x, ~1 V+ O$ g  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
- g2 W5 f. Z% k$ S8 w+ F4 [2 F" ~8 Y9 a$ O6 A% t9 U/ O! t
  博:从来没有在那个时候见面。; E7 \( v' H7 i# W4 O
6 t4 g0 q: g: j8 f6 J  r( K' s- A
  张:哈……
' O4 d% X2 t# s8 F* }% x: K& F" t5 ~  c' P
  苏:尽量避开,是吗?# |, A( }; k/ w) p$ O

! m' ~/ i" I$ }5 p) }' P  博:避开。避开。/ ^0 x9 \; @7 s5 U1 X* O
. x0 U, N6 ]4 r( p. H
  苏:那英国呢?
& [2 P' n  ]7 h+ W$ _, p* V, c; v; g
7 ]( x" V$ C  [1 E4 m: z& p  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。9 n. w" Q# x( y# L  _9 m  R: f
. {) G5 N/ u5 W. o/ W' s
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 S0 ]7 e  Q- z' s/ ]! v
2 J4 [  Z* V7 o6 A, [- O  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 z" C: G* y) t, j; X# \6 G& @' y" ~3 R- f* T8 [
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
/ `, c2 P/ F2 w; u  W6 g9 u9 H6 Z4 T6 x: V  U
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
8 l( L9 [' ~7 F2 \0 a
7 T5 }# z) z5 W" N, s  苏:那作为朋友,会怎么做?
) Q$ Z9 A1 x# T  {( ^+ q! @- @0 V. A0 K
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。7 @2 J' T8 P8 ~: @

, a( r+ w, P: h  r. r0 Y7 n  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?. O) z& ~7 y9 T1 h0 ]* ~
. R2 G. Q2 B$ r! R% M$ o+ a
  弗:是的,会交换意见。
- R1 P$ l# ~# x! [' N3 J0 G; U7 w2 u% N9 u! L& M
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
$ u; T) k' Q, Q- l5 D- k+ J. d7 T* y$ A
  博:没有困难。# Z8 s1 @- M" x% e

5 n$ B% R; H8 M; |8 d  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
9 L6 T2 c3 q' S, H9 Q, ]4 O  q2 T9 L# J
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
5 I* I  P/ X9 A3 H% U
7 m( V8 r: Y5 @( T  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
1 e* M1 T' i# S  k+ n+ n3 ?# o" ~# W; ?
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
, f7 r  |0 p( p# Z% `6 {' B3 W) B% C8 a7 j& C7 E: {+ m$ b
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?; H3 A' O* E0 `
0 O( J5 \$ \7 Q' P7 ^
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- D  s6 C, F/ F9 M9 S0 M4 Q  u' `4 S/ |8 {) H# u5 `, O
  弗:我们必须保持中立。
, E* y5 a1 a- s. A- W2 d; l. J0 @7 E6 o
  苏:始终保持中立?
' z8 r  V+ R/ x
; B/ L% T2 t+ V  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
# [4 t! P% E$ @/ v7 p4 X% d1 c
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ y" V) W9 c0 U8 [' w
4 Z5 Z. }" z+ U0 z3 d% d2 P, p  弗:但我们不理解啊。
3 a& m( {" N- U4 D5 D7 ^4 E
/ J% v" I9 p4 C/ L. e  苏:不理解?3 W; }4 F; e1 p' \9 y

2 ]6 E( i3 g! ^5 `' [  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 p, Z! H' ]/ n. ]6 P& `4 U

& n5 I/ G3 O" B4 Z* Q! U! ?  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?; c7 u, V) m8 x6 }7 d

( u+ S# l7 y' }- ~+ W! t8 y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, s. W5 ^2 j) c6 o% j; Z. k$ L- W. I9 U' W9 b/ q6 R# [
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?5 I7 o2 |) P; C) e- e) |9 m( z
- e8 A$ ~& ]) K1 `! b% t' |% g* T
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 g! A! O9 G9 J6 I+ k% {% r6 G* B

2 A' K) b, W5 U) {8 _- G  苏:中、美是同一天吗?
* Y2 q/ H7 W8 p8 Z$ A9 f6 W- H
3 s  d  `4 \, Z3 c- f& P6 U  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 e) d: d/ [$ W' r
' j# x- F. O3 D
  张:是。2 M! I4 u2 i8 ?! I) t' V
7 M5 f/ u  J; s! k3 p# h6 ~1 d( W+ j7 p5 l
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 f( f/ ^- r  A
* |& T# N" Q( D! h( a  苏:张大使介意吗?
+ N( e7 p" ]- g6 D2 b" T) c% _" [% I3 a9 [! E
  张:不介意。+ G5 ~+ S9 J+ ?% Q" N' c
+ O+ T" }" q1 g) u3 f: B! I( h
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
; O$ U% i- ?* s9 f1 p7 I1 f( A" |2 M# w% R
  博:苏提猜,不要想得太多了。
2 ~- R% W4 z8 j) S( |# i. ^( S' ?1 W
  苏:泰国人这么想。& P  ?: X) }: \! a
& }: T6 [4 R- S7 D) o
  博:我们不这么想。* E# K+ I( x" ?( \" r
# ~9 O2 D0 w  r: |) W3 e1 R
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ ^3 g! _3 a9 d4 e9 s  D
8 u- D3 d+ O$ N) `% b& D0 n# G0 H
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
) Q( S* Q8 w  l7 s
! j& B2 h1 V; E  B, d% b+ ?) o0 J/ V  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?1 p9 U' j8 y5 R5 C
5 o2 l5 ?$ Z+ o8 `
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( k* {1 \. |$ Q- C
8 b/ r3 b! c# o  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
0 y6 h& \1 u% @: Y
; u' ~, G2 d3 u3 R6 a. U8 ^  弗:是。  o3 W' e4 j6 e
, z! `. ^# I' A7 ]% Z, v5 u
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
( r; z! n6 y5 [3 A
0 m9 \" i# c7 d+ u; {2 R  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
7 a# ?6 I2 M0 q( `5 `4 V' \
; ]6 _- M8 B; u! ?3 ]! P  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 W" L' h" d0 j. K7 j
8 a+ w4 G) v% J5 R
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
2 n* b: W" n+ S; ?- j8 V& a( q7 K$ P( q
4 ?7 ]  w% F8 o7 g  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ b: H0 ~& r0 F# u+ }- ]# @. |. T  H* R# `1 ~0 T# k9 V* H
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
- ~) L$ L! w8 p6 k
, U, V) |$ }! X( w( l# A5 V  苏:大使感到糊涂吗?7 S6 ?4 q0 c: h$ y) T4 H

9 Z; }. p" P' P7 x0 {8 G- S  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 A6 T5 ~, G  r+ q
& N! F0 v' z4 |3 I0 I4 r# U$ @8 I  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
. \2 G: O. x  o' O* e  R  N; n" ^# E* A: m; y, ?: N6 _8 a
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' P& J9 L( H* }6 j2 @& ]+ P$ c& p& p

! M: P4 l1 E6 {4 M  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
& i( i9 f+ }4 a$ S, e! E& S" U6 q! x& j% C6 K# {
  弗:哈……: t( `. `- Z1 r) O& H, P
/ j) h# M& F* {# h, y# s; {& X- k" V. H
  苏:每次来都碰到了“革命”?0 }2 Z" L& Q; b& R3 |# G
  ]7 k# F& M0 ]) c9 L: H$ d
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
* E# M- `! x( i+ o! {; F- t3 i( o2 ]1 f/ ^9 W! u' f& M* p9 P; p
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?$ P/ |0 d* q6 y% x* ~% l4 m

) L* w- Z1 X( q  弗:那天我在英国。0 u6 Q! @! s7 F4 R* Y3 f3 E# ]
9 t% |& M* _+ x) n
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
4 m' N8 V$ Q& F, ]0 F3 U+ I. g" }2 p8 S5 ]/ `: F) O6 a
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
; T$ l; T( m4 P; L* P. y( B& B1 D8 Y* Y1 ^7 Q6 }
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。5 y* ?) S' p0 F3 a* X6 @5 n1 F5 P7 c) b
7 o5 J( N0 K, ?2 E
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( S* e+ X7 c7 P
0 S5 [3 V+ r7 e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?+ z  ~* X1 U' l9 {" q! C
+ A+ V% [* P1 r
  博:那你说说,有什么情报?
4 v7 a! y' C/ g7 I8 G# w
8 x7 z4 |9 Z; P) I% e  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
5 R2 v7 V# T9 v4 G
4 [* g1 W) V: n; v1 a" i7 |% ~  博:不对。9 r/ ~4 f+ x% G# o' A! z
: B7 e; @; l! \4 W
  苏:CIA,可能有什么情报……
0 W# A% S3 S5 n
7 S$ a" `6 A( o& V) g  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 `! N9 w9 X5 R

' [7 v% `+ A+ a: R- |+ r! S  苏:不是事实吗?
6 ^& ]8 g' U, I0 b! t- e: O+ X
7 c5 e+ N% Z$ M9 ?$ ^0 x  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
) z) A- R" z$ J7 e* m- A" I
/ E; E% }6 p8 S8 g% ]) }0 W  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?1 w" u; [, u" h7 r' w: ]
- L" P* c6 F8 y% R; [
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 o0 a5 K6 N1 W; ^# Q7 r& H; Q

- T1 F" B2 F; B# p  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
4 Y0 L* o" W# F# Z& `9 m4 N( p
, J5 ?* M/ K3 t$ Z3 n  g  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
4 A, I  R, ^  X1 c
6 v5 [8 g9 I% A  i; {- B  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 k5 Q7 @" L' V) y& @
0 Q" y: G# t1 u! `
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# T/ A& b( u9 ?# H
- V/ F2 {5 v- j
  苏:为什么?损失什么吗?
& R) h! X/ s0 W! b; `! T6 g5 r6 o
( v* s- e4 }* E+ i, O: g$ A  博:是。哈……
$ b( u0 N- K# r  F/ D/ q! ]: i2 U& u% P' [) S8 h( |: [  T: j1 |( E
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
! ^& f/ Z* h0 D
! ?5 }( ~+ b6 I% G* q  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的+ B3 h3 z& p& N5 D) B8 N

) z# ~) b+ P2 G  苏:大使在泰生活愉快吗?; F+ @6 G" T$ k7 ~/ r! S( T) a! l" H4 w

6 i& M0 e) X1 x  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  B8 s# h7 Q4 S; h: M' D& M3 z3 |- f  p

' F2 ]! c$ S7 d$ s3 N; K7 O  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* L, _, _% K4 R# h1 J* C
) K& T6 A" k% t  P1 l
  苏:这样好不好?1 H) V) h/ M2 N. ]* S4 i! H) [
4 z# ?+ k! P4 a1 ?; H8 o: [' A
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。* h  X( r3 s. e5 T1 ]1 h

. g" H9 q) U6 A  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ @/ g7 H) ?+ r+ N/ P$ S9 `

0 H, O: G: A  Y0 l: ^  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。8 q5 s* v  A. I9 D- v1 y% s
6 m9 t( k# I! W, y; u( `
  苏:泰国人?3 p- F  R2 M6 d. ^+ o$ ~: B

/ A% Y! V/ j7 U4 N7 u5 @; C$ \  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。- h2 L- N3 K4 G. G
& g$ j: p8 [6 J4 v0 F; u6 d8 F: g
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! y! }2 g* x& \4 c% [9 i
( F0 ?% }$ m, B) X   V3 W$ w  K: c

7 O& w) D( X- K- v# }& m5 G2 A5 D' Q0 d% I/ o4 m4 i9 @
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : L  {- O, O- J- ^4 u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-14 13:56 , Processed in 0.060411 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表