杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 90011|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  r! A. b( }6 z! b: W
8 h  G  g. e/ H' B1 d2 y! ^0 K
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]  k  o9 t( K% p! s8 ?- B
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- y4 w2 S; B- a5 ~[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
  E+ K5 z5 c2 D2 P2 d* F0 v, [. `【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 Q: w3 z+ p2 i1 E9 t  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。. R; a  L: |( O
3 w+ w3 q- ~! |/ I. K* D9 H, l
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]& [, v6 D- d" j, L6 ~
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
; `! R# D5 N: Y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 a0 q& O$ ]1 `5 G' s- y, C& N  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 x( p. P# L3 J, |  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' e& k8 T+ b! x/ o6 N
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
; P3 d% n  l( W4 c  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?7 E8 L' x+ m  B$ Z% ^
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
7 d3 w- P5 E0 P7 N) K- G8 y  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
+ R: {- B% |! @! s; e( V  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 q5 b* l6 f3 u! g; n9 Y; |# x9 t  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
  m8 T/ M5 V( X+ J) p6 }3 _  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
  g& I, V3 q" k& ]8 q  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
) W! @! O' e4 J; I  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
5 `& o$ d% `- S# Y2 o6 t6 Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
0 Y% R) L4 i! {6 B  [b]弗:[/b]不知道了……
; {% j" o5 k" X* X# l$ X6 J8 K' z  [b]苏:[/b]记不住了?
  l! V: q8 b) y9 T5 g  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
3 F" R- U9 b4 j( Y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' Z' n6 T! z: l" m# f  [b]张:[/b]难。
6 u) |4 g$ t$ q$ ~  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- ?6 |! `- Q8 d6 n; b8 u  k. A8 I  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
- M# X9 y& K* M0 d6 P! L  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
! R, i: J' |& M  [b]张:[/b]是的。% @* O4 @9 A4 A: Y4 p
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?: W# s! E2 a$ A/ O, Z! Q1 g
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。" @6 H1 y* A8 w% g
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: a" q$ a; j9 s! `8 Q: ^9 A  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。! B* s4 o  m) S9 X, \
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?" N2 Z1 g& h8 S6 h' a+ a6 P
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
' P& w% L* q; k  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
/ f. N+ q' s1 e2 I% S( {  [b]博:[/b]政务参赞。4 S  A+ {. Z& Q( \/ d' M
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
+ g& V  N( q) T+ b- t0 ?2 w4 _  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
1 I0 e/ T2 M! p9 e- I, ~* Y  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
1 b& u$ L# m- j/ F; P  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。( J  \9 J7 j! q  n! z9 p
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
6 g  b% J$ c+ h4 a  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; L/ B3 \" L. t* m& d6 s6 ]
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……% C6 d8 F* c$ h4 H8 @" {
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
2 E, b7 z) w) e' U' S  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 P$ m5 k' L+ k  [b]博:[/b]没有。
/ N& s7 T2 L1 [! \; ]* q  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 J( d4 [" X. z4 M. ?
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
1 |0 s0 g  q) X8 c* X, S  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ [2 s' P# ^5 f+ A0 e8 D! l
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。9 o" I* o! H0 |! B( d* P
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。; P. T) F2 g1 X* f; L
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- T7 b" ^# l+ U9 c! j
  [b]博:[/b]应该是语音语调。. W4 t) Y5 @* E2 ^
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?3 h3 \  F$ v8 w3 e$ g/ \! L# H
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 X2 B3 a6 X. u8 P7 O8 q% L
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* ~! B2 N5 R2 m! i+ _  s  ?+ ?) ^  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, [* {1 Y" V+ Q+ U4 ~$ P" n  [b]博:[/b]截然不同吗?
) |0 s. a) A& o1 F9 ]  [b]苏:[/b]您刚知道啊?/ P3 f9 E& D& Q5 ]
  [b]博:[/b]……* x$ u: {. w2 `, S/ w  H' w
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
4 D5 P+ s0 i2 m# K  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
. t, N) q$ S& |" T  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
# U  d2 i  M3 ^/ X7 ^  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; }, C) R# a9 @; e& e8 ]  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
$ d8 O& f  Q, l$ k/ |+ j3 l" _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
# K, U+ c! Y# Q, u  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
: R4 Q! e* H2 D+ ~4 U0 p2 T  (四位均笑。)* S% ~( H3 X$ h* C/ Y& ^
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。. y" v; z6 [2 Q6 X" q
  [b]苏:[/b]为什么?9 @( U0 y3 d* S" j9 Z; J
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* h1 M; v$ _) U2 Q% B3 k
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?0 j$ g$ m: A6 R. s) n0 O4 S  }
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。/ g' w$ ^+ r" W8 P. _+ P6 f7 w% `
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。, t  s1 i- a9 K2 r7 q  _
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
' J' [& _: T( J6 e9 J  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 L% r& V5 W9 ~/ t
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
, @3 s" M7 \, d. ?5 }% k1 C& m  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* v2 r2 c) |% Z  l4 z
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 P/ W+ x) f5 Z9 p, s, V& m1 m( L5 {; c  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
( w6 l' g- c) b9 v. W  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
' w1 _  J( ^. q. p  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?- Y  U5 ]2 }! \' N
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
; V, S* f, R9 H4 d  l  [b]博:[/b]是,不一样。) L+ d# @, z& H: z
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% Y$ C5 l! j; @) j5 s  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
6 \" Z, {% N- P3 L8 {: C* H- z  [b]苏:[/b]读?
/ U) X) V% F; T' P1 r( U  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。5 X9 M7 x4 _2 p
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
) C+ d- q" q: d; f  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。+ ?, I( G, s: ]6 l& i  j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# F- Q$ ^& r' E5 F7 K; f9 i  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
- k- _% ]8 ]0 ~0 ^1 r  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?4 z+ g, V$ A% F& ~# C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。8 R* G. q1 _5 |3 [1 X  n
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 ]$ _; g8 R0 x' N  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。+ `* y! d* R5 O6 `8 y0 t5 Y
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
! J. Y1 {4 {; ?# A5 Q  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。& D8 \9 p7 V+ _2 s& l$ b% Q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
& Q& T; t, ]! Y  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。' S! Y6 H. M) X- p
  [b]苏:[/b]哦!6 r9 T, e3 o& @# T% E. u  ^6 e7 M  B
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
5 U8 y1 L) Y" t0 |9 }* |  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( m( h7 v& W9 n# o& g# T. z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
1 C5 X: D# O5 z! P  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
& o: M4 g/ H2 b8 l  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
; x% C% ?" G! _  G$ d  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 b  w9 |9 K6 H/ c" Q  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
: [7 s* @' y( v' Q  @/ b- `  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 o4 U3 s# r3 g; Z1 O  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 y, ]6 c; ]" J4 o1 E8 V6 l1 F
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ p; ]; g+ l& S/ M: V: o  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% g; _+ {" |/ N  u& L7 J  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" k: C6 b/ V9 Z  [b]张:[/b]是的。
% o/ \0 o% H% V7 w  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。/ [' ?5 e: H% H
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。) l- `* _0 s7 Q7 p7 ~# \
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。" }9 l0 s% t( f6 m. C$ i8 ]
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
: C5 Y, i2 _  q: N8 U  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: [/ h& }9 y; g2 B7 @
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?- u4 v8 u9 k0 a! {0 {( @
  [b]苏:[/b]我猜的。. ~; ~) z3 C% q# h9 L- [
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
" O, b( S+ u2 h5 s
! A7 V4 i# A9 c: f/ b# E) e  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
5 G1 M! h6 _& q7 }3 I' `( \
: j, C& V  G3 {$ a  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' {6 S) L! [& ?" p- S5 U* j7 o4 D8 O) T5 X" r
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。4 h! m4 u6 F) Y- R$ H  @

& }% l8 u1 O: M: |5 n& R5 O* a  苏:时机正好?, w* r7 T0 k8 @5 d

9 e7 U$ y6 }$ T- G3 A: h+ }  张:是。
. ?/ X" R; Z( ?$ W$ b" k+ ?
3 K0 e6 Q3 q' [2 b2 c  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( [2 @) @4 @5 ^/ H4 {1 ]' _& X4 w. s/ m, R
  博:公使。
& C" O$ N7 P9 k& b2 s- W
( k7 A% J+ U  l) E  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?, ~/ n! L9 Y) N8 _2 C) I" `
1 `7 ]) f) e- c+ }; A. R2 m0 h
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 N# i& X6 p' Y; ?" {' j  p4 M9 H8 J
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  a$ E9 s  r3 d

* z8 d0 t6 G( F$ z$ {. Y1 M7 v* j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。1 r2 c: O2 D8 K, g

" ?( r6 T1 z$ r8 I0 o2 ?1 ~  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
3 H7 Y0 R, s: r6 V( |- q
3 _* b1 z- P9 e, G! j  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
3 E; p* D8 C9 _4 P
; R) }  i# N7 @  u  苏:哦!' W# n4 T+ W% a# O# ^, [7 p6 x3 m3 h
1 N5 z, B9 b, Z8 D& K# w
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* S) X2 |+ Q/ ~; b
( _7 F/ J3 j' Q  E  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 G8 j; [, A; g9 C1 g
1 b3 c+ B( m9 E; C1 S
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
: G; U+ C) e# r( `
6 s% \3 {) |9 u9 n& Q5 W9 M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?# L! P3 h- V& w; q) E# e
6 R8 ?- ?9 R* g3 E$ V) b& k
  弗:是的,说泰语。2 {- c* C1 z4 e4 v: A! [+ i8 |9 Z

+ m% e0 m# i0 i# U3 N  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
- `/ L3 D1 Y7 U1 c( u$ j+ v$ P4 ]$ S" d9 e. {' i) J
  博:还从来没有吵过架。% e* G% @1 J) I

% [% Z0 R, B* Q5 I8 A# ?# v. ]  张:是,从来没有。
  c9 |" e1 m* V: ?( V0 [. Z; d/ t, W% G# {
  博:用泰语说,就是“还没有”。) [1 u' c) _* ~
9 g& p, T1 j) g7 ?$ g% n2 n0 R! F7 Z" d
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
0 z+ l7 c$ M' r8 J; L, b$ B
' K7 s3 N* T+ M. x6 H9 W  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?8 [! i2 A/ o' ]  ?0 f" z& ~+ H
; T% j+ F( N; o6 W: m9 X( F1 L
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ q. I) o# V* R/ ?8 o/ [

( |4 ?% S) b4 ?# Q  博:从来没有在那个时候见面。
! H' a# i" T0 b6 ?' S7 w5 y8 ]8 s# L: N# x; N. }& O( J
  张:哈……
) L2 k! c1 \- Q3 m- e+ C7 ]% P7 S) ]/ j( {" [
  苏:尽量避开,是吗?
# ?) H! H8 S5 p  S+ }: T1 h. {; b* l- [4 w8 q4 I
  博:避开。避开。- L' n5 ~6 z0 S/ A2 i

; k0 B+ X7 K5 z+ b1 C7 M& `  苏:那英国呢?! ~& c$ H; K) _3 y$ {; z7 Z
: D+ o8 ~* S: ~" s/ O
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 v9 I4 W7 G' q8 b

% T3 H( s0 R& ^  R; X  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. o9 s" M1 O2 K$ Q/ n0 m7 C# t+ n
% E/ L8 _4 |8 \+ J, ?/ A
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 E0 ^; _* m. i* \# e' ]2 d& o
2 q/ a0 l/ R- ]/ Q  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
7 t. w6 B2 @; f0 [5 v% U
: ?0 [; z" K4 F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 c  ~& b7 B4 _9 `% V
; L( h6 u! y5 b, _% c3 m/ O  苏:那作为朋友,会怎么做?
+ \4 ^$ h0 c" X1 o. W
8 u6 S- j6 Q; B$ Y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。' o) j, N6 s" R8 E

6 ~; A# O8 R& h# L' [  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
- l  H: ^# D0 q/ a$ i- ]5 I2 e6 R$ M3 o, G
  弗:是的,会交换意见。
/ K/ ?  T* V$ p! h  U1 Y& E' _# a+ ]0 t" ?- [: `- q1 L  T' |3 I7 \
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, t0 a" E. ]( d( Y; J0 b8 X" O" M- m

& [# C1 _" g2 X% I+ o  博:没有困难。4 m; {' W2 k4 C1 Q

2 g7 t2 c- ~( |! R  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
7 ]9 Z. A" Q3 D, c8 D7 X. C* g7 _9 a1 g. D4 J9 J) E
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
* Q: x) Y. {: s; V
. H5 G; q& X$ ?5 i. g0 K  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?5 F! D% D0 }! Q; M0 N) ~

& X$ f7 o( y5 ]! \  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。. d8 k$ p2 j" g
& e$ v; A1 ?0 r. {. Y1 s5 R% ~, `( A* U. C
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" i% v' s$ l) F: D! {* @! l( `& d- m
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
: A$ V4 T- \1 Z; R0 t
3 c8 |2 P& m/ W  F2 h# n: E- R3 `, D  弗:我们必须保持中立。
. ?% F9 e. J3 o) T; e* w3 W: h  S1 ~& C
  苏:始终保持中立?0 ~( R* t& [3 D! r3 G0 j+ q, K

8 r7 V' z. k9 G3 n9 Y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
: y& T7 D+ `8 E/ T" l3 ?! B+ O9 G
3 q% E2 F8 o# n, ^7 g  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! g; }1 z. S1 q* e0 B& J8 h+ I/ z* s; `2 b- r# f* `
  弗:但我们不理解啊。7 ~8 n+ ]' M" G7 w, c! w8 j
3 _# _; D: A. r! R, d
  苏:不理解?* b% {0 M0 W5 d- u" G- @4 R) \

1 u/ U0 C7 Q5 W: y/ T0 W3 Q; q  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
* o4 X8 Q: O. U. r3 M4 ]# U6 r5 J. J5 u" R+ \0 ]: ?4 O6 z
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
. H& R* A% X- q, K- q
- x# b0 {- k* v& P  [. @! S, a  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
, w, w, q8 O2 ~* l' M1 {) W2 }; a; p. q" Z
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?3 m2 F/ P+ c9 t

% I- O: A( y9 `- B* q- \* e' i/ ~5 x  {  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
8 T& S, V/ E: {6 r; n' b* M0 E
  苏:中、美是同一天吗?; t' P% d% n0 U" i' S$ l' e
. _/ T0 X+ r$ |% B; z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
7 v- n  U8 Z  V4 D
: P) z- i4 `' ]! r  张:是。
  W) u0 |: w" M4 V  B# ?% X
- h) n9 o8 b# L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。+ E1 W; H  W0 G5 O$ V: J
3 X" {2 [* t0 K: I0 k
  苏:张大使介意吗?
6 x! W1 ]3 K8 ^( K* V* C+ L# v% a" U* O" ~1 ?5 s6 N# O+ F' f7 e; Z
  张:不介意。6 u5 y) b1 G8 M& g! @2 X

7 Z9 K  n7 Y+ [/ y1 S  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 i4 k7 B% Z0 L, |. P# J

% b" M5 e5 C6 a. L$ L  博:苏提猜,不要想得太多了。
& {2 g* y( c9 d3 o9 D9 a4 K. O+ @/ P  W
  苏:泰国人这么想。  H: A$ Z( [6 r
% j- m+ J! w8 V+ B9 ~5 L
  博:我们不这么想。
+ K  O4 L+ w; x
/ M3 H) V9 r: T8 H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
1 p; x8 `, Z+ I1 y
: K) C3 f3 ^) n* }8 A! Z0 x( x在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) u& ^5 n1 s6 l
6 h) G1 Q% y( ~3 E0 i- B- ?0 G
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
+ X0 Q9 H+ i/ N$ F5 u
( ]. B6 T7 J& N  X7 m" d* @8 Z$ }  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。2 v4 I9 z- v. H' l+ r1 C0 }
3 Z+ i5 b4 j7 @, v2 a
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。6 h% ^: Q8 g7 F% ^) {5 h3 g& _+ q

! i2 W# ?0 F0 f  l7 S0 v  弗:是。* `( ]6 A2 M3 G* l" b. c+ `
0 u8 k* J# ~  F
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- Q5 P9 x  w  E; v% Z" N9 e0 I1 p
/ q& r% ~) ?' Y: `+ c7 p  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ H2 U, o( z! H/ q% y1 I# H/ k1 w& I
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( p7 @+ ]5 A$ `# C% u1 D9 Z: G
' c& A8 |: ~9 v* H! q3 I9 a
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
8 p, ?5 Q0 H* U; R% [% _% Q+ S" S: w: t7 ?
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
/ k2 |4 D/ R; x+ R  Q2 f; k7 M6 S, f
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# y, i2 [) ?. u  j+ p6 o
# L+ U4 U% J' `- w- V# t# d  苏:大使感到糊涂吗?& t" s: V$ j3 J! G0 [' `8 f6 C9 Q
$ L% K% K& \3 @8 u! S: U
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ Y4 _! w& W3 c8 H. _# C  {: Q7 V$ f' [7 x. \$ ~
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, C& T$ A6 o4 U6 @, {$ U) ^( U- H/ m0 r* @1 B9 n# B' f8 r
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( `3 J4 x6 x5 R3 W" z$ q9 R; F

% R1 y* N( J2 b  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
8 Z$ j/ a5 `- d9 H% @8 b+ {+ a: h7 u/ t& k+ K9 f3 K4 Q- k
  弗:哈……' e3 |3 Z( C5 I. a8 ?0 Z
  M( z; Z5 T/ w- L! m
  苏:每次来都碰到了“革命”?
5 ~( |5 ?4 k8 w8 g6 f% M: h' F4 d. _5 L8 L) u; \
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. n6 y. F) i0 P+ S% f9 D3 y- {( k) X) Q
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?' ~9 O4 q, d0 d5 @

. y' |# s* t0 D0 w  `- m! c  弗:那天我在英国。
* {6 e/ W- B4 O9 d2 e
9 C5 M+ d9 @8 a$ N5 M  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。: K* A. v% Z3 Y0 R8 N8 ]/ {; q

) Y1 z$ f; R4 h. O* n* E  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?$ O5 a, \" n& W" B

8 k9 v( f/ a/ B) s* m! s0 M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。" y# `, x" i/ F* i

8 M5 n1 m# H' h9 d" V3 S, u; A0 z* w+ X  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
( Y( p0 o) _: {0 H7 F" D$ u/ \2 ]- ]/ @: ]6 ?& Q
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
) y, b% g; L0 R9 l3 k4 h' j& Y8 p: y  j1 _4 }* K" P
  博:那你说说,有什么情报?
' K& V+ v. _1 L- h2 j' R+ U2 ~3 b" w
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( n6 V9 x1 G/ O8 X) q! G) [; }
3 W4 ?# k8 d9 s* P  博:不对。7 u  [# [9 }6 Y" {: P& M/ }

+ N1 v+ c. |) m9 h4 L  苏:CIA,可能有什么情报……
: o. H  z1 ]$ ~7 \' i# z+ a. v4 n# i
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
4 Q! c1 h7 U4 p7 H; T! x& ^8 W8 _# s" p3 f
  苏:不是事实吗?
2 c& C" L0 ]1 l6 Q' a" S+ u% z" a3 ~0 j2 }0 ^# W7 i9 g# G, E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
1 N7 C* g% H- S$ x9 h. \* W- e, S) c  F! K( K8 X. p3 h
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?: n2 c9 I# ]$ ]4 T- J6 J

  T- T' X  l) F+ b; @( {2 [; ], u* O- @  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
; \( J' x3 ~4 I. p5 x1 X$ r& \+ F5 ]2 C
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。% b7 Q: ~; E( _
  c# u  B, C0 r' w# h# @( C) C
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( J: t6 g4 _* P
& l: e! }* L$ u( S6 b
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
, W- @- n2 U, }( i- R/ r2 Q* A
& u' C, e  |6 Q5 H+ m) D& B  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
' S! ?. F/ H0 l: H& F4 k! {8 V
! x0 O3 _. p4 O! s- D2 u0 |  苏:为什么?损失什么吗?$ z6 a! T2 F4 g  P
' B5 I3 ~: ?: ^: Y. A, N3 ~
  博:是。哈……
7 ^. L2 g8 q6 W8 q$ `$ t
$ ]6 u. V2 t; x& Y3 j* L3 A  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 a8 k5 U$ f1 t1 i9 h# P1 N
# X- G' d" `$ o* m3 J  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的$ h. a; A) s7 N# w

8 s. [( ^! H$ p, U; p  苏:大使在泰生活愉快吗?
: m3 M4 h; Y% o% y
5 x( Z5 H+ c0 w* E. a  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  Q  |1 c7 H+ S! Y/ d. T$ c
- C& r. y  s( a4 M5 ~
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。6 P, T, _6 B8 T5 J/ Z) ?. r
7 C9 I/ e( O# S, u5 O" c
  苏:这样好不好?
9 P$ S& h0 D/ x# y& k' Q+ w" m" H
% L1 w& L9 @% N) w4 g  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 _" h) I8 ^- W- Z+ O& n! \4 j+ @( Z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?* t( p6 p1 N% K+ A  _

3 c1 ^5 r1 u6 o, f0 J4 C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! X8 [* {' _# S) x* Y* z) g

' e# S- f1 M# H: Z( e  苏:泰国人?# Q2 x, L2 D( i) _, b" e

! q+ @  A0 k! N# r  L6 Z  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 V, v6 B* G% H- k3 N6 l
3 O! m4 v3 l: Y9 [
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 ^" N- w( s+ \1 J/ C5 |0 D6 D+ l+ W! B6 E
8 Z) u* {0 m5 }* f7 \$ ^6 s
. w) W. }& f! f7 H2 |
2 {0 ^* `9 k1 y5 N. x! W) d9 u
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ; I$ G3 p& u) m4 j" S( B
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 07:52 , Processed in 0.056690 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表