杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 112006|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: B. b1 C4 }5 t6 f! A2 E$ m+ C  z7 H5 l
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]0 B6 ^, h. F2 ]8 ?+ y8 ]
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& Z; m  J+ j8 R' j; j8 f% q5 h% R+ e[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% Z3 J# o4 T3 [* V【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) v; w1 Q/ X3 Z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。/ Z& l! ~. e, u) C8 n# o

, C+ A% F0 [! R! B& k! X[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]  e; r! ^  m: |. s% K1 L* o9 I) R
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?- U* A  r% l) w; ^
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& l& ^6 \! X' M5 C  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
# z  A5 e  W7 ?9 J+ p  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。% J6 h8 |! y5 c9 Q" s
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
) f, D$ l$ y& Q# k  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ a1 X; j$ M0 S6 q( l  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。2 D$ I( ^! h% \5 m/ s& w6 w6 _
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?! J) B8 r  R; h; ]# i" j/ U2 H
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。8 j6 W4 I: {' E# z) ?" {
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. P) q& w/ p3 m" l4 W! x9 r1 V  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
" T6 @- \4 L( q; }( E9 @  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 q6 E" l( ]6 x! N# U7 i# L  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
( a8 c- k5 f* G/ j6 J0 Z  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?6 {2 e6 e% G6 a2 V" E5 {6 q
  [b]弗:[/b]不知道了……  t3 s4 h% ~/ _+ k7 Q5 c
  [b]苏:[/b]记不住了?$ ?, K+ e2 W' Z/ s  \) W# g0 P
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 G# D4 _0 ~" s( U! r' W" X' s: R8 g
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
( U% m4 L( U$ o/ b6 Q  I  [b]张:[/b]难。, m7 w  o2 ~% l5 V+ `8 j. v2 W! j
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?7 u  ?- ]9 @  h$ w/ V, y3 j
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 m  Y7 S# W, _1 x( Z  T  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?( q. t  y1 h+ r, P5 V- H
  [b]张:[/b]是的。9 I' E, R" k6 T: A) b% U
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
) }$ q! o. U; p$ \8 H  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 ^# Y- h  L! r" n$ ]6 }6 i9 ]  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
4 }! A/ d* i1 Y  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
# M" Z1 O0 D/ _2 n' b  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?! x* C, k# K$ c0 c! K* V; Y
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。. K7 N, n5 D; P
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?% j4 V# d3 A8 z: ]( I9 s
  [b]博:[/b]政务参赞。
8 R3 P' ^; X9 r8 M! O3 J6 n9 k9 {$ l  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?  j& j2 h6 w) q! J3 Y
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
' {/ ~, l6 f  r* }  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
$ G) d5 o) S# k- t% L  X  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。: C$ m( J. @2 L$ M4 d' f  B* r" a
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
8 g7 t( N( e* J- N  l) |  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
9 d: S2 z" E7 o9 T9 t4 M- R/ A  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……6 O' v  E0 p& n6 `* b
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
! c! K% N9 n" Y# _  ^3 H/ C  [b]苏:[/b]没有教科书?
9 z9 h' R! g6 Y  F. b  U+ b) y  [b]博:[/b]没有。3 K  D; i4 X. @8 ^  G, e% o
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
& B+ G: h2 o$ J  ?4 V5 a  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
) z; `! }! O: N1 ^/ K4 K9 F. t  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
2 F7 t) P4 q( S  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。* o, o0 c: E! Y" T: ^
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 M3 W1 p* W) H) t$ K0 W
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
; e% D- q; {# \, K  [b]博:[/b]应该是语音语调。
' g! S4 R0 \6 u6 N7 m7 j9 K3 h+ j* E  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
' m/ K$ c  m* V) o  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。' N" ]6 \$ `, u8 M9 H
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 ?+ y! |. S6 [/ T$ C  l  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
7 X' ^+ M; G0 w0 }: e  [b]博:[/b]截然不同吗?
& }  |9 o0 A" E6 a  h9 M9 `  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" k/ U' Z5 I3 H4 F0 D  [b]博:[/b]……* J- d1 V) \" h; ?# y. ?" r9 L
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?( d: |6 e9 {( V* |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* Y5 M2 }' Y  K3 \
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?7 R/ L$ m2 o+ {. m8 R# z; A
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
' P) V, g8 k- K4 U$ X  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
1 F/ S( b7 y6 J  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
9 B, i* T. _* t5 c  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
, @' r6 `$ y  d# h0 {" b* G  (四位均笑。)- Z" K0 _/ N$ K: s0 o* b) t% @5 {
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。2 J5 q3 @* _. i; z- `. `8 Y
  [b]苏:[/b]为什么?
" x% f! u. [5 F+ t1 I4 k  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。( h1 m: N' I6 O1 y6 A9 p8 P& k4 Z! U
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; I! m9 E6 }; A( T) B. y8 O0 @' K. V  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 D4 ~* E/ o- q+ a  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。9 l$ P* p9 ?: \
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ I( j& u* D* z' G2 _& z
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
' l- r6 U% @! Z( ~; a- L: B0 @' b  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
8 X) M9 t* |) A, `2 m  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?2 i. W$ k$ ~1 p$ P
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
/ \0 I  w6 Z: F1 A, M  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。# X/ D6 n% r. x& o+ [
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
& W% u% y( M7 p' f" y3 {4 e  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?  `/ q% F( f! A
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
# V% I0 I0 S/ ^+ D  [b]博:[/b]是,不一样。0 Z- Z" {( k2 F8 R3 k
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?( T/ L$ @' E7 B1 g) o, z0 g
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) v1 I4 b, M4 k. d8 G6 h  [b]苏:[/b]读?
& R1 S" @- d$ J) A' E  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' x# C+ ~7 x  B# P, u  ]
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。- z: Y( `9 T) G% @! t) M, _
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。; o) C5 w( f& B2 W* X2 c( R3 u
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
7 f* |8 K5 O9 m5 Y0 T  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。% Q; g6 h4 W/ F. ^
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: N! U) U% H1 l- |2 }; A  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
; J* c" ]( i9 M$ y+ z  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
. L) [2 z; `4 {: T' c! k& H  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
2 K0 E9 ^( R/ h  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
$ U5 ~& y0 g( s7 Y. z8 b* g  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
6 ^$ m+ ]6 {, I) L& V- D1 n  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
5 P6 `: [5 j0 R0 X0 M  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。1 V; Z5 d8 j+ H  x1 ~/ u" Q8 M0 }
  [b]苏:[/b]哦!) G3 Y* R* R. i  f( Z3 _$ `
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。: l( p- H9 d) t! J
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?' w. g4 C. z' P' [
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 _6 G; E; ]; K' l6 }, T1 k+ @1 i
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
! y- W* j0 k$ ~8 I5 D- R  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
4 n. T2 J( g1 B  U7 k  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
8 C" K  u: D9 o/ q- |  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
6 v' p' Y! e2 c, J2 v$ e4 H0 a4 w$ [  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" v1 _$ f; i9 a  B
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
" Q3 L3 }/ l: m# W  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
; Z3 t! _) @: a: C  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ h! J% T+ Y2 G6 i2 W( l
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
) n& W6 Q& O. F+ |  [b]张:[/b]是的。
, H. t. h5 e9 r, \  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。* g0 f4 H$ O' p' q. L7 r5 _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
  q$ }0 r: g/ n; t  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  y$ u4 ^3 e' p
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# E& C* _2 y0 ~1 S2 H  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
# h2 J( S) l0 \  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?3 k5 P& }' a) G2 M  ]3 q+ h4 z
  [b]苏:[/b]我猜的。: N& o0 u9 Z. ]6 @0 J. m2 S' N
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 x' ]- a& a6 [3 L
; W0 n) K3 J( o  ~/ b+ _  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?4 F; _3 E8 b, J, f9 ~
+ v. a* q" c) {1 R+ d
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, f+ R4 r9 m8 S" Q" J6 x' S) g
1 J7 z2 K( p5 h0 z% K/ n/ T' M
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
2 y9 M; X0 V" Q# o& s9 Q
8 R' c0 ^7 y5 D/ W  苏:时机正好?. ]- }% N- ~$ a& j; S  Y
/ K7 m+ F2 g; m6 ~+ {
  张:是。
- r8 H1 u! \2 {. C2 E1 u+ R
! d" r+ ~' P6 u! w, {* S2 @  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% A. f6 s. W- d% \1 ?
* F$ e6 E0 h  b9 i: ~, O' r4 s& ^8 ?
  博:公使。; F2 I# U4 @3 L, Y1 j$ Z

/ Z2 X$ {4 z$ z* `) e; |2 Z  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 K* U: n% I+ ]8 q5 J9 Y

' P9 h4 u9 h( O) A  q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
( V, `$ }2 v" V: i; ^3 M0 F7 ~$ }3 _' d
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?) M" L+ i: i- ^
, L, w/ r; ?! @: S3 h+ b4 s  I
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。. r3 g, a9 b/ Z$ y

: x! ~8 P- A; }! S* S& C  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
& s2 }5 d! i( f4 ?" v5 u, P) B$ a
. l6 d' T3 E4 n8 y1 Z  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。7 `. L3 d' u, o# R9 T) f4 X" p
5 X" E6 P) L% Z6 e: t
  苏:哦!) O+ x& a" F( k6 x4 g

: k6 h$ [2 d4 H+ p1 D& L  博:这位是真正的职业外交官!哈……
0 ~' m* n! T9 A$ A( n) G: _0 h7 q; z) U5 e2 N/ ?0 O+ g
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 _" E2 I& x- z7 d/ ]
+ V: E& S8 m5 G2 }
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 F4 y' u& F9 I2 W7 k) S. e4 `* U  ?* r& R/ {2 m
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
( ?5 l/ R! I& M9 n( h2 A
1 F' h& q5 u* u- n8 W3 J" `7 N  弗:是的,说泰语。2 T" p, f& u9 [3 e7 F' y' x; X/ M- v

. d- p8 k% m2 k  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?* S1 ^. L/ H8 r9 `5 P
7 }2 u+ X' G/ j. i, I
  博:还从来没有吵过架。8 p: B* P  ^* u

2 a/ t* C/ B5 V  张:是,从来没有。
" ], Q" T% B. E# ^( V7 g: N
8 g( }8 n+ |; w8 D& M  博:用泰语说,就是“还没有”。
  `. @/ ], I9 E7 R2 v) O" d% S0 y7 y5 A
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。4 S* G/ J- S- Z" d/ C9 z
+ g/ d0 U* M" J
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
# h  A0 L! t5 M4 N6 C- o) V. w: L$ W  h/ E% _" m5 a
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 ]% \( P* j1 l4 N3 a$ d

. `+ M8 g+ q/ k6 R1 y& ~2 F- G& {, n7 {  博:从来没有在那个时候见面。  ]1 o) [1 g4 q, m' i
3 ~: U1 F' N2 x* i- g
  张:哈……
; N% V* P0 V1 L, H
% \; d! a* A& q) A# s" p  苏:尽量避开,是吗?
* N- C/ j& z  n' Z
6 |4 R: }7 |, p& s8 C, b  博:避开。避开。
2 q, Z7 k4 W: T/ D0 I% }! J/ K# f1 b! n- V6 ~; D
  苏:那英国呢?6 y5 V4 f: C. P9 N7 L. x- X% c

5 o: m7 f# A1 y/ L+ z7 N  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( }) U! w& Y3 x
' H- L) _8 {9 o2 I# Y+ F9 t1 L0 ]- J  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
2 k4 Y9 ]$ N0 Q& M* T; K" ]' l" N) m7 h% c' \
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 ]5 ]  ?! o' d, N
/ e. L) C$ b# L/ x7 y# ^: ^( y
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 D. e! e1 e+ s- ~" c& m% M9 W: _( Y* s6 q6 ^* l- x9 T8 S+ x) a
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
: M& d6 _8 }, N  X! x# F+ _+ O; b* G+ h& L# ^0 U8 }, t  ?% M! H7 }& L
  苏:那作为朋友,会怎么做?
( Q1 |4 p6 m$ L, d& X- B/ i: L1 u- r7 s( X5 X' `3 @
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
4 w1 g2 k9 s; w2 S
' l7 W3 a% }' B# O* ?  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
4 m4 A& G! ^: J/ s; ^) t) L8 y* m$ b+ Z! H
  弗:是的,会交换意见。
5 T/ b. V7 v/ G: A& R/ W/ z; y3 ]) r! T6 J
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 ]7 K5 `+ X, T# g: e. d# w, }% u0 n
  博:没有困难。
) _# E7 l. W6 y7 `# r; s7 [* f: F- ^0 U1 C% Z- t8 z+ t
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
& ^# ]1 F9 f8 w% ~- w! S1 A+ W
& X) u2 P& P& y  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
% e( G9 W  ]/ l
' G$ q- d8 x/ b9 E  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?& ~' C: \8 |/ e5 `. q0 s; l! f

- Y4 Q$ r* {: N  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
/ D, D" k! x! l! C  b+ n' y: Q$ H& S& A
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
2 S$ w1 M6 s5 T* F0 }! e+ ]! X
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。  _. Y, y3 T) s- c

7 \/ V2 N& z& o7 H9 Q! B( G  弗:我们必须保持中立。% ^" x( x6 E6 K9 j5 D
) ~( G' q2 f8 n6 ?1 J' g8 o) c# L
  苏:始终保持中立?
* U3 W$ [3 e! z9 U6 E* }8 T# y6 }$ c, v2 Z7 h4 v8 {
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( r) m3 v% |7 u3 |5 g3 v& w! @6 J2 N  j2 l8 z
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
+ ?% c" L3 b. f6 `" O  @( r( I" F: q$ O1 `9 h
  弗:但我们不理解啊。
; D, a/ D3 i2 f4 I6 t1 B) ^! q+ m% c! [5 k, n5 a. u5 P6 |( n
  苏:不理解?
4 a& r% Z% {( ?! P* F5 L; b, a" q. y$ Z/ U& h$ S+ n
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。. }. Q4 T9 p7 |/ E

* B- o9 B3 G8 M  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?1 g5 s1 l2 Z9 U" G9 ]7 M% a, U2 h

& m: W" q0 E" Y4 Y' O  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 o9 H1 o! V. B) k, S9 {; I
: n  p! Q/ H4 F  ]3 U5 x  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
" @4 W, K* }) T1 @( N- F
  m/ L5 o; t. M, q: E2 v  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
& i9 d8 x  W* C- ]2 y. [; T8 I9 d
2 z) ]. M6 h1 b' I$ Y+ l  苏:中、美是同一天吗?9 u  X+ L& f3 \

: `+ G  M6 r! s7 X8 P8 y' m  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?# I( ^. ^! K9 E( A: g) i( n
! L/ K0 R2 r) L6 [  s! Z
  张:是。. z8 e( x5 j# O

/ W8 |6 N8 A/ m  L  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
/ F0 _8 r, L5 @% F5 l6 w2 Y) O& A$ g$ _0 x5 t' S! B7 L
  苏:张大使介意吗?) Z! M3 o. h- ]) ]5 e9 p
' ^! T3 C" e3 K5 A+ ?4 q
  张:不介意。
. i( ~6 k$ D4 V8 O. H6 t1 I: Y, r7 o, g
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。. y. M6 W! x; ?  o

6 J4 n  H& @! }4 M1 i& E3 k' Q  博:苏提猜,不要想得太多了。
  y$ P3 S# u3 }
! f8 Q+ R& ^7 y1 s; }7 ]  苏:泰国人这么想。# b' [; Q9 N: ]) C: R' E, q
8 r, l# |# d3 C' U+ F
  博:我们不这么想。
- e( H8 f% M/ G9 J9 K0 k+ J7 Q2 P  r# i* p
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
9 ]* _% ]1 a% {7 S6 Y0 V8 ?$ X8 D( K4 X+ U% k8 q. X
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变3 Q! E5 E6 Q0 q# A& h

$ j7 o) ~8 A3 O3 y' G5 \0 u  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?7 C5 q* Q+ S- o: Z6 g) k$ d
1 I& f* d1 U* k, P: M, `. [
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# y; F2 Z$ [8 p7 B2 |9 I

: H1 ?- p) A% C  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 B  U2 `. G* Q- ~
( o% X1 H+ |. c5 ~- s: w  弗:是。: x: Z9 _! H3 a4 o9 c: S0 z9 z4 X
. C! `1 t6 f& m; ^1 D
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?; j5 V; A8 N( |: A
0 d: N1 F7 B% ^2 N1 \2 x7 Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 C7 p( [) O, X6 d7 |% U

. X1 K7 Z+ \- B3 S9 j/ Q  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
! B; t: C5 B4 g5 ?
5 B) V1 ]! w8 q, T/ R% i0 D  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ g$ o6 z$ D# f; z6 v5 R* A4 H  @' U  A" D' O) @8 x
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。2 q  C6 y4 m0 g3 J$ e% {* \/ |- [% v
5 r/ i( l9 u1 {
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。: t/ s2 F' N5 o! q; b

* O. O$ r, g' z  苏:大使感到糊涂吗?
1 n" N. l1 Q% a0 E- E( y8 O& [# y  K, z1 n* m
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
$ c( y! g6 [* I
* O' \4 s9 a( w9 q: z3 S$ y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?% a, f/ ^+ F$ h. G
3 t4 ^# n& e" f, C
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
( M5 a3 j6 }; S3 [. k, R4 _7 N) z9 D
7 p" m5 n, I) u( P0 B- W  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: W) L/ x# Q! K. l4 [' w; P
$ Z) p( @+ i7 T2 b- b$ I  弗:哈……. w7 V+ E. ~/ q# E# k4 W. t

1 B  k) M; J1 G3 q  B  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ ^/ d8 z1 l( t% B1 w
3 p, O+ ?: Y# O  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. V- t" v/ y+ L: [8 [8 h9 ], n# \0 ~7 m
+ K- H; Z" D3 g1 l  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, z8 i" f( L! L3 a+ P4 C

6 b8 d/ `4 t9 _, u3 ?7 S  弗:那天我在英国。3 a- T4 x/ o5 S2 C3 B) j) M; L
0 i. |0 _4 j9 }8 g6 ^
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
5 Q1 T% _6 P' N- o1 b: C& K; K% K' q# B- J6 e
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 M; z( f1 H- n  Y+ G
7 B! o# V7 B  R- M
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  X) t, R, D9 D% l2 g- ~# \' x

; n  q$ G6 M% g- C9 C  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。) C, g4 f: X' _6 B4 H- L6 @
1 P+ D% b0 P9 w4 G/ \+ R
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, y; h$ u6 w* o- e" l# Y. `" ]7 `. {$ Q) w3 `( n
  博:那你说说,有什么情报?: Q9 K0 @- V1 o& L& n2 a

, p$ I4 l& V% K1 R8 G( \  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?5 ?) T2 {1 }/ y! C8 [8 c" s3 j4 R
  }, f4 c, _, m8 R0 i
  博:不对。4 B2 k; u: |, Y) Z& f6 A2 d# B

- w1 W5 B1 j/ o. r" G  苏:CIA,可能有什么情报……
* x) K  f) k* l" ]% l5 d- L) G2 c1 G* i1 J
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。! k3 ?  q$ y* [1 i
; |2 @# `& i' r2 d& p
  苏:不是事实吗?
3 A  p6 z4 ^' V( G- q5 a" f& B) ^+ h
' L8 L% Y0 H7 a. y8 ^+ A+ M  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。7 T2 _0 ]. K( c) X

5 V1 D$ c+ I0 O! L  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& Z9 Z; ?) l. a+ u

) x) G& G  y3 D! i  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。8 }0 V* O9 b& [6 z- N6 k
' @! l9 ~. h9 A" A0 V- ?/ P
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。+ B2 q7 y) A# v0 R

$ u2 i' e# Y7 r! ~- `" t5 \  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- i  H% M- ^. |/ X& e
0 H& v0 A3 k9 s1 }: I6 [% P4 Z# A
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
" B6 q' q. _7 [- @" r- R# L; Q% z
# u- ?4 [1 F7 d- u  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& p0 l$ g8 n. d; {

8 y2 w3 Q& R) w! A% K  苏:为什么?损失什么吗?7 X0 }5 j- l$ ^( ^% }+ h* K
( x% L# C3 s" d. v2 D& Y! K1 ?! @
  博:是。哈……1 m4 o% {. e/ n" W

, l0 c" A0 v6 E! Q" c! u% u- P4 N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
" |, W: q7 [1 z2 l$ g# t3 y+ v2 f* q+ |4 U* s. ~
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的/ m3 J; L' ]7 M/ E

3 d7 T# R* K8 L$ O  m3 p) [6 N  苏:大使在泰生活愉快吗?
7 t2 {# \; q* X" n# s
" @% u0 v. F$ u1 I( X  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! n( a; n/ l1 S5 k
" o4 K! a) c, t+ A7 ~6 H  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。1 F+ F6 [3 `5 q! r/ U" i
& I8 i. C, n$ y
  苏:这样好不好?
- g+ k5 e. @$ Q' P' ^3 s6 ]3 p8 v) s7 @
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 @( U' @: p+ }9 G
4 x- M" D- A6 U' S! H, z7 S4 L: @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?5 w( n1 D4 m; z6 \8 H( g

1 d: v1 ?3 i- [# N* ~  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
6 J( l# p: o/ k( w; U0 ^% K# Z
1 M  {, N% c; @4 T2 }: V  苏:泰国人?+ ?& Q/ I5 u  ?2 h1 E) w) a$ I
% s& f* ^; J2 ~- y! V
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 g2 U( \/ h! [8 c4 \" _  }& {7 v: R
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。& h* \1 _% X' V1 N# D) N
/ [+ D' T( A0 i
: ~) C2 S* X7 ^" P# D; U. a2 n, @
  L5 I1 I* y2 _. a6 k% G

% q$ u+ [2 w. q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
# r- F) w+ U2 R8 J4 P当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-1 16:56 , Processed in 0.056769 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表