杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 107598|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 ~5 f' n8 A& a1 H# u. R  D( c4 h# \8 x  h
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. r) c( O# p/ m5 R6 j. {1 N
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
0 g0 i- d  _' }9 O[size=3][color=#8b0000][/color][/size]* H8 O. p2 ^- U% |
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
+ I" f7 t& o/ r, f  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
( a7 a0 @$ z8 ^& K; E/ O) a$ W  A" M
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]/ n2 Y4 j9 w$ `0 g5 o: T
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?0 O+ w! X7 H+ S% g  s% e) d* }: W
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。  b8 S9 m' F! }: N) D6 t
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. N7 {* I' k9 A2 }  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。8 h1 c8 s: I; w4 c  K/ r
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。- J% T$ u- Q5 m' P
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?2 {: f3 K' v$ e( {& X
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。* @* I- u9 [0 L% l& `( H) ~) \
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
& w( c4 ^; ]1 ^- v  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
2 m# j7 d/ r% S0 z  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
. D$ J  y, j# A: o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 K8 n" V7 a: v6 E! T
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
2 I+ `3 h& W2 @7 e7 _  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。; ^  M8 \& y/ Y8 ~1 D
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?4 m1 _/ ~! B3 \5 ?' m
  [b]弗:[/b]不知道了……3 z3 H0 T8 b4 y7 a8 M
  [b]苏:[/b]记不住了?
! {: r$ k+ f) h6 U" M/ ]  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 @- f+ ]# y. n, M' ^' D: K
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- @: l7 o1 w  I9 r: _$ k7 I% e4 f
  [b]张:[/b]难。
2 h& `) w: {& C+ s# k- Z, k: g  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 p- Y: ]* b3 ?: F0 C  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 _% ^$ k8 `8 w5 I% q
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?" M, J! H6 U" ~: `
  [b]张:[/b]是的。
/ d# K$ C6 W6 Z  v9 H. n  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?7 J* R$ L, R+ |6 H0 I3 v$ N6 {
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
2 m2 b+ T- X: C4 m+ y  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
1 T4 J$ _6 _/ O$ U  D% T" n) N& B2 E* `  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。5 W! g7 }( \- Z! l7 |
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
. P2 j3 t( R. b- h; l' l  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
, q/ l$ ?# r1 l7 d& p7 F: N  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
) q: h5 F9 N: ]  [b]博:[/b]政务参赞。
1 Y* j* a6 ?! k7 p0 o8 {  l1 d5 k  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 W5 J! x2 Y7 {; ^6 k
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。. c5 g- T' N$ m8 `, s9 T
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% g. ]& w5 R4 r; O5 w2 Z
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。5 M' L) O5 l# D& t# t, G- q" k8 s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
/ Q$ s9 w( t9 ?  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- O3 h& ^; t/ Q  S) A' H2 k
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……" C- S7 K  A9 p4 I
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& E4 v- c2 {. r0 t* H7 d
  [b]苏:[/b]没有教科书?" I$ O* N  ]5 A( l
  [b]博:[/b]没有。; B4 Q: S! w6 y% ], [4 C6 \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
- t* Y. \2 @1 w; Y5 e9 a; P  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。" x; }! g/ X- g, {6 g, }1 \# Y
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ `( O6 x% i' a. B& w' N: ]% a2 h  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. p  e) p0 ^' H5 U  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。2 ?. Y3 e* L7 O$ J+ Z8 O# p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?- t' w! p4 N. ~" D5 [, k( [; J$ x4 X
  [b]博:[/b]应该是语音语调。* i2 V! s* r: t3 M: k! P
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* y1 R( o& r4 C& }2 p" t7 G( P
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' x- d3 }+ d* y0 \8 R' ~, C% g  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。- R4 r+ _- v, t. L/ A2 |5 v2 t+ U) k
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 p* D% I" e' W6 U  r3 K
  [b]博:[/b]截然不同吗?- |8 W0 N5 ?9 v4 N) t4 q
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
0 E8 l3 L  A4 l) \5 ]3 u, X4 ~* z; S! f  [b]博:[/b]……
, Y. Q) a: d- L  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
$ P: b! g( R: t: f3 _9 E  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
+ j  S4 x3 y  ?0 i- G5 W- D9 R! Z  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ I2 u/ N2 }3 b+ R/ c  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
: M- B4 O9 k( ^, O% u5 {$ y) F" A  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
' d8 ?$ x( b' Z* L8 C% K* ~  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  C+ V4 b8 B& a8 E2 n2 o" |6 o" B  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?9 p! P1 @, T. A" z+ R% ]/ S
  (四位均笑。)
/ h0 d1 j3 E" `& P  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ A( I: s2 |. h+ E  `" F# Q5 Z
  [b]苏:[/b]为什么?
; ~4 t- L4 S8 T% _% {* o2 \  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。2 c2 I; X3 w/ d7 x8 [8 A
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?6 u/ A4 r4 j- E7 g& @
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
7 L) p1 ?; H6 O4 c" c  W' c' E  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
& K$ B9 b3 a  r3 Q1 Z) [  [b]张:[/b]比过去多了一点。3 i' v$ D/ t; ^! W. d5 [! T
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 L, L! Q7 O) G; x  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
4 L! Q/ I9 g9 F7 ^' v  O  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
$ C- i8 `7 k8 U' N  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. ?# f7 j; x  ~0 b. }/ m3 r9 K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, }: |# h4 @1 Y  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?' Y5 N+ F* `7 o/ c0 C$ J
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
- e# B( t  T" Q+ ~" c# |  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
7 T3 [' ]* f$ x  [b]博:[/b]是,不一样。
" a% T2 o. W, a( x  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?/ r1 i0 o  y: }8 _4 \1 _$ }
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- W4 k/ y9 s& R6 z0 R5 B
  [b]苏:[/b]读?
. {9 ]- t7 ]0 y  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
; b/ B1 j$ k  Y, ?" z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。# M( H% s9 L+ Q' h7 t; [& G
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
- U& H. G' q5 y8 Q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
5 j1 F. E! k3 Z$ @' k  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, T1 j6 O  r+ T9 R: o4 Q
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 B" n* L8 Z2 J9 l: F: J  P+ V  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
7 L& j" o2 [8 @  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?- }* C6 S4 q+ `0 o
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
$ V! v% C& Y1 N0 ?- {% @6 @' T  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 z( g9 [, l" {7 {/ P  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& Y- B( G5 z8 s3 x9 V  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
: J6 R3 r# b- ^$ I2 Z1 C* L  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* p) i# p2 l% {  r9 J  [b]苏:[/b]哦!
/ P- r( t1 M4 ?* `, e  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
' {& p. B. ^; b% B( Z. u  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?& [; L$ N- ]: e
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。2 W7 f& Z6 x9 o4 g0 @4 \7 A
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?, U. q, [% g# W
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 A+ L5 M/ z' E8 c, I5 ^3 v
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?2 R3 x- q  D/ P. q+ V1 {9 g# [
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! w7 |0 ]4 D, M; _. _2 i  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?" v# G2 `. B  B! x3 B1 x
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 u5 G, H: G/ r! O
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?5 j9 I: w2 f8 A$ a7 n- r
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
5 v0 p- Q0 Z0 u' z0 \  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
" o) N6 G& B: I, y; e: I% {/ @! a4 d/ ]  [b]张:[/b]是的。2 B; ~. z( i" k* |/ G5 d
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
; l2 v( ^1 k. o+ v4 \, J% n% p3 X  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。6 S1 I+ h. h2 `7 \1 r( R' s
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。! v' f( W1 u6 x3 U
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 i3 p3 d) |4 Q* ?+ ]
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 [4 T3 [% \/ B# |  {7 \
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?6 g) M- f0 \; h: a
  [b]苏:[/b]我猜的。! u  _- T9 V1 b( |5 f. D- f, X
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
+ `$ O! p/ V- e' R# I( G9 ^/ _0 M8 _& d; S/ U% R* @! E
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. B6 d1 s9 L9 V+ Z- n0 D6 c6 \, L; G% x- r
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
9 j  B0 Z9 U* R# C- t# w3 Q* Q* h% {' Q/ {# J6 z5 |
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。% o7 N+ ~2 ^: V1 ~! }# ^
$ a3 `: m* l2 I8 _5 [2 ^- ~
  苏:时机正好?
9 Z* v8 \2 q+ |, _; f! c
  `" x4 b1 B4 b5 f. K  张:是。1 {2 w; g' ]. {6 b0 }: q2 s: B7 [

/ o% d4 H0 S! p* t  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
# Z% {7 s( P: _( Z" a
1 ^3 ^) u5 P- P% M7 P. N+ k1 y  博:公使。9 k+ A; l, P. j  P

3 W8 g4 s) }, ~$ i  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?: {: T9 w" E( s0 Y& y

6 }0 E) x( E0 [" w. y; Q  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。2 P1 ~& _) M$ c" P% `5 x- R

1 }& O3 v% m# o+ s3 V  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 G* N) a! l+ H9 U0 I: B. t. U) r* N5 K
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ S9 C& D/ k( C! ]  z2 v& w, D
& D" K6 `: f5 O% ?  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
" U! Q; D7 Q3 ~
0 u* \# P, l0 R" E9 R1 u6 x7 r  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
0 N+ U; E( v% L/ A  ~- b, m9 t  e9 Z
  苏:哦!
# X) n# u; I; _. P( B; L' {
! ~# l  e9 X* Q4 Y& l- f8 v  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 t0 o% P- s- T5 B9 S! T/ C

- c* O  O0 T" Z/ z5 X$ b  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?) o% m7 }! B$ ]9 _

6 O' [/ D) L0 `# ^1 n  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
3 f7 L, j' t9 R+ K9 ~( B$ ~4 o; A6 K2 N! N7 u$ \+ ^1 s" K% ]
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?9 c# v$ E/ a4 {* H

; p6 N; Y- M/ |3 K5 C8 ~  弗:是的,说泰语。
* B/ q/ B1 [- M7 ~- a( T
+ {0 I) A5 f; V0 ~; Z! ^9 T$ ^  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
( z; _  h; Z7 d' {9 m' ~8 f
: G' S# A3 V1 A: {% l3 }  博:还从来没有吵过架。
2 ^3 {$ b# H0 E, }
% S- ?5 d; V2 P6 p0 L8 w* L' G  张:是,从来没有。" ^- r+ i4 v4 e* Z
  y2 I% j/ c( L) Q' e" `* ~, D) ?
  博:用泰语说,就是“还没有”。
% d: W5 l+ ^: S0 `7 }( g3 h7 k" c- j8 m! w/ o% b0 L
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ f! l+ S$ L2 F$ t' q5 m0 p7 N3 Q% F( r+ ^
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?+ m4 K  n6 ~4 R/ j! K

: V0 ?# J6 Q$ d4 U  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' A5 z6 |( `! b  v+ e5 a

/ D8 z  f# @  b0 G: B  博:从来没有在那个时候见面。9 X2 v$ E& H; n, \
! P* n' H, b* {& i- x# R+ t+ |
  张:哈……
$ U, m; V; w, p6 o- `4 k: n4 j/ c! Y3 g; x8 }2 I* [  C5 \
  苏:尽量避开,是吗?
3 n. u- p! l6 \1 z' h
# P/ I# I; ]. p2 W  博:避开。避开。0 G/ ~9 Y0 k+ t/ e4 v( D9 o1 W

; W2 H4 \4 \0 C  i  苏:那英国呢?# A& V7 d7 \5 W4 W: A4 P) a
( E1 i7 e  F& ]/ L3 x. \) H' Q
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。* u) E( C# V' B; h6 u

; a, K- [& x  J8 [4 e$ r  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。) A3 T: u2 D1 v' q8 j  |

7 v+ V2 d! ^; o+ O$ u/ g  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; O! s' u& w/ N# y8 \! l2 N! g$ n4 N1 i

( M# Z8 T) N) k, V. K  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……- }. K+ p5 e5 A! g- s7 w
0 i7 `4 v; W! ^. i+ s
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。3 B4 k( {. @9 n6 B% w! M! d
; W! ~" m! [5 R8 ~; c
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 U. b5 e( q# Y! s; e
' u9 T& H/ i. I1 j
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; i, G, B) g5 G8 W$ @' e5 ^
* r9 Y0 M: v* v. z# i" D
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?4 ]- R4 I. O7 ^) m6 f2 n  g5 j/ N

7 Q& u9 r" K  J% w6 J  弗:是的,会交换意见。
* I, M; y/ O: I" @8 D5 Z
4 U- O, c5 \# k: w" |4 m1 b8 e  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 a( I6 Q2 a3 V  ~7 G

( U$ @" n+ H! @  博:没有困难。
" j8 g/ @( J! I; A$ @0 U* S6 D/ v3 g; U9 i
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
: y$ N, j4 T  J. `+ W& M+ A6 a! c" Y* V
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。7 L$ L% N1 ^6 v8 p# z/ t" Q

8 _+ e, ^) g. N& P: Y  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
9 l# F5 c: q" N3 i- p7 _* a( P+ r$ y
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。: R* M8 D5 w: z* c! L: Y5 h1 C* t: L

: N7 G0 r: a  l6 J6 E2 s% l  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?+ A2 \1 _8 `, v, r+ w! N

& k2 c' d3 F. N9 g7 `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。( Q$ O' O* w' e$ N* L9 B% \+ L
0 @  U- A$ |) b, ~/ [. \2 h2 Y0 D
  弗:我们必须保持中立。
8 u4 T& R# |; d3 }4 v* ?3 s4 [! X& S  }) |2 z. c. a9 v( a% P
  苏:始终保持中立?
6 z* \& u0 D1 J: n- w! z0 [1 \  F6 J
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。; X3 ~/ x! r% z8 X
; I" K, z  k. e, {% T% I8 P
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……) g- N8 n& K+ c8 H' h
% A0 Y3 |& ~, _7 z
  弗:但我们不理解啊。' ^* C' D/ R5 j& g, d2 E: R- ~0 [

5 E6 O* ~- h- ]' y' E: _) H  苏:不理解?
, c0 w; Y  i- N6 @% a$ s& c8 s0 Q; _* K$ t% M+ `+ k# v: X1 J) [
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 H! N+ T  f* ~  ~  f  [3 _( z! ]& `, h4 |
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?* _6 |1 ^5 i' Z; A! S. I

9 f0 C. ~6 x" y. @/ M  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。' {: e: K. N8 _. p2 j
/ V) s7 |  k$ k2 U
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
( m$ D- G  Y; D, {, e8 A$ t% F
, O. j6 E+ B" X9 [' n  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
% M7 `) k% o  u( X. j; r
. T4 r* l' z" p% ^: ^, n+ D, J  苏:中、美是同一天吗?. h( ?- k5 m& @5 w

' P9 }: H7 t7 Z6 M( d  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ A- T6 a  C2 ~: F9 J! M$ j* n. {4 N4 K5 k: W2 @' ]
  张:是。
# R1 D, A1 V8 @) `0 [. s' t5 ]- |5 ~# E! S
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
7 \* E8 ~( ~; o6 b% h& M- `, @
$ T( h' Z, G7 f  苏:张大使介意吗?
0 h9 }3 B4 t/ ^# E( G+ W( }" f$ Z. O0 @" `; V& d6 {* T; N  [
  张:不介意。1 O: ~6 W: }4 l9 G" A

1 m7 J3 Z4 M+ b: i$ F3 u* [! z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
9 @' u1 J1 D, H4 a3 L% Q$ E, u/ y$ o* K- x5 s& b
  博:苏提猜,不要想得太多了。2 Y' h& p4 p: I7 Y- {

( E# S5 n# d) {( q! e- ~, M  苏:泰国人这么想。7 u  @9 i% V+ P* U
. |9 m3 E7 y8 p: o
  博:我们不这么想。/ {8 Y* y' v. ~+ L3 i: J& ]
" x# n0 _0 V& I6 T" j
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。7 j* E7 {7 r" v
  G% q0 g% s9 ~4 c( n7 n7 P( w0 R
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变* a4 C5 [) G7 _+ k1 _5 I
. p3 S! F5 t9 O0 _
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?/ U( M7 m$ L  P* j

, \* F8 R! i& S; b; X& a  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
4 m! i5 b' m) [) ?4 D% A* t- R. @
9 A: G' J6 F7 O% A6 r* x5 s/ _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
9 L8 g) ^1 Y/ ^! J2 o; R) H4 b0 {& {- T: G* F2 y
  弗:是。6 C" G' ?$ h$ y( }6 l

/ `9 O" C! F8 i9 \  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?- N# x1 ^7 K/ F; Y
3 w- N. K. _  o# `! a) j: ^+ N
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 w' Q% a3 Q1 |
2 Q; {1 \+ h$ R) {
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  ~0 l4 u: m( [. r6 ]+ P) w9 L4 m$ g6 J0 a2 @) Q
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. `& f9 p0 B/ J, K* v4 ^' Z
" L3 s  @. x( Q$ ~
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。" C% c4 l( P- Z" ]. ^, r

9 U: i* U  u% @' @9 I7 E  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。% i8 v1 T' R, C: i8 z6 e& G  g

8 z% A! L7 H7 d2 [  J; B: |  苏:大使感到糊涂吗?
. E4 z: N8 R0 N0 I* X
0 P+ a0 |& ?, @6 e# V  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; h6 ]# J! S2 _1 G1 _, q+ H2 G

& u, Z4 |# t3 Z, b: C$ y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?8 A5 a6 W2 w" A

5 U8 v% Y* g" B' S  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 Z# ?7 g6 W- L! _- K" e0 |8 N3 W2 o/ p# ^5 o
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 i6 e6 W- l0 @5 C1 I2 n

5 P/ B# t4 Q# W1 x6 s  弗:哈……
8 Q) Y" _4 b4 s4 A! C3 [- Z& ~
* N# ]0 y4 B: n- T) K, X- L! ?  苏:每次来都碰到了“革命”?
+ J* `4 r- ]9 `  U
0 v" i7 _; I4 D0 R) A  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ T! q( h" [% g+ O8 x$ ^& ]

* P& F1 M5 ^. `1 [, v, d4 m! f  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
- W8 K7 `" K$ I! V$ l( S* S4 [3 O/ k8 _# u
  弗:那天我在英国。
! c5 H/ J: H, {" |% j6 D( R
5 G% s2 q- z: s% S# H$ _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
) z7 H0 [3 c! \6 b0 T3 S' l: M/ I5 X6 I8 s1 \% a& `" Y
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?  `: l( P9 ?/ a9 u. u* S
1 f& W% R! C/ E( g( `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: D0 U, x& N6 j2 r, Q! L: Z2 A
8 x, Y; z8 J5 _2 R# \* @
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' L/ R  a( u7 D- p& @  I$ Y5 o7 o; S4 ^
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 L3 h( i) J: }0 U5 J& ~0 Q9 g6 c1 J$ x. n; S. t
  博:那你说说,有什么情报?# G0 o! g$ M. t$ U

* u6 A( A2 d$ ~$ Z3 ^, |  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 ?+ Y3 T' ^1 D$ P; |1 ]2 U
- v+ O1 A' D9 M% U, m0 v& m  博:不对。& M1 d! x& P3 _+ ~7 {# y7 G9 E
, ~. I8 M( P) r. V1 _; K  b, D! z0 u# ^
  苏:CIA,可能有什么情报……+ x' {) ^: ^+ a6 d( [
$ g' r7 A8 e7 C1 R; V4 A
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
2 K, y. a3 v6 }4 S9 A2 y
( V* Q& |7 c, D2 V, X: W  苏:不是事实吗?
. ?: Y$ S% ]( t7 q& Y3 v2 Q* B. l+ ~$ z2 V, a  h+ E
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
+ T8 h2 z5 }- t+ L6 C8 h8 S
3 ]( Q, z0 u& |4 c% @# z9 Q, a  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% a' R$ w  h! j5 N* R. b& ?; t
' K5 \2 O7 J' k3 A( _
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  b% _( n( ^7 }! v' B' B0 b/ r& F
8 M, T' `/ {/ o) V  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
% p) w  H1 H' o! J) B: i' x+ D8 p- m: o. N8 }! ]! r0 i
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
$ h( _; J+ b. |& H. ]; `) w. @4 e( T2 m2 |$ ^1 @* R$ a1 S0 q
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
6 f( a- x9 L% X" d6 a4 r
" e: f: A. m  D3 Q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
4 H. p0 F9 r' f3 D; A8 ?! a/ ~: V, Z# m" A5 E% D! C& [$ C
  苏:为什么?损失什么吗?) R0 _7 ^) J1 l1 u% N( c0 a
: V! i# [  Z% x- A# @+ Q
  博:是。哈……. Y' M$ W/ Y0 o/ w$ q
( b% @# M& I/ [. T: I4 y$ g
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
5 C: A. D$ x6 n  j8 l
& g. ^  y8 |/ e% x' J* z- _! _5 l. U5 y, D  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的0 \9 M4 I; G8 R8 t8 w5 N5 Q6 P9 X
. ~8 d* \* \1 v: c& L  [
  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 S5 L) ~. u: S2 V0 g' g: Y* s# t- w) W& O0 g% y0 m5 [7 w
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
! T7 c' O1 P! G! Q! I9 D* o% d/ l) q/ Y1 T" \9 F
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ V. F/ M: ^% N- E. T8 C5 }! P: s
8 b9 m( \/ j: e% G# r( M3 |
  苏:这样好不好?
6 q( D+ D4 A3 F+ y3 U2 k) m2 U) }* }. v' W: q' v
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
( D( f: d0 K6 ]( J6 L! m
& J2 f& s' Y  ]) c; B8 l0 \$ w  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
7 \7 }/ [: [( U$ H9 s
7 t# r' H9 y- O! C, ^% S1 O  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。$ z7 o# h6 L- O

" j  _* ]$ r9 l# s  苏:泰国人?
+ @* D& t2 A/ d& M) C0 q. P, [
# W# Z* G. P3 d% s: k  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。2 c' a; Q* u2 B0 @( D$ M

" T+ E" {" x7 R, L  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。* D% q; f& Z8 p8 u
, Z5 c& z; N+ C6 p9 _

8 p' ~* ^, v5 T% T
5 J9 P, c, y+ l, R
& q8 T1 ~0 ~* J  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] % t  T1 i% h* I4 V  M4 }
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-19 13:08 , Processed in 0.056029 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表