|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD7 \1 _! c8 E+ j; p: L* m9 V
4 y" _! t( I: y# n* m
# ]$ ^6 f* c' K/ E# V+ f
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
- B! U8 r6 O( ^4 N$ ?, V# L
) _! o* z+ d: J) Nใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ) O0 P* s- [3 G4 ~! j6 ]% N8 u7 Q( y
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
( H0 T8 W( K2 ]( k% dWe're this close together, just this bit close together,
. L$ U" v h+ u% ?: c8 `4 D9 _! \% {) ?8 j. y, w7 Q
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 8 H) [4 M. K! z7 _
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
3 Z+ Z; b& u0 j _$ ]But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
& S3 v B. x6 z2 R8 h' B3 l0 V: i" v( a) _5 Q
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป , D' X( o4 Z2 |5 k& j
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
) }$ A `* y! N2 ]However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 c7 u2 X" x! D2 u0 z2 I- ~6 O: q% V
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ + H6 I# H. T7 u& `1 n- `2 s
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
: g! P5 ~ K1 ^Don't know why, and I never understand that.
& C# ^% B3 |" ? D5 @7 H6 o/ `% p5 t; s1 [$ e8 U' z
7 y# Y+ o( K( m, N' ?
3 E2 @( Q' T, l6 }คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
8 h- k$ c5 G, F2 a; B& l l% _kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
3 V% |9 s1 f/ g7 K3 e5 @ E, wJust only a inch, but it seems so far.5 ?/ J% T ]0 B5 X
! i5 c! U- z/ m5 a; {% I9 L& X" g
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
6 @+ H7 u. l; D, u" P- Qyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
: Y9 T& n2 F9 z& J6 V* AHere besides you, I still feel that I'm without anyone. [8 ~0 r8 ^1 u, L
. K& Q8 s4 B) L+ p" a
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย / j0 P' [6 u/ R& ~" J5 Z' q
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
: j2 O# @ t; U9 a a* w5 j% `Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
9 G6 T+ ~: ^4 L U: C
4 q& E0 V. a8 ]$ s2 h# W5 ?อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 3 z+ I4 F# y' ^. \9 A3 q% e
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
2 s/ F- S' l5 n" l! A2 cHowever close to you, it's like without you.
+ \3 U3 ?! a5 Q* L$ k- j2 z2 V- t& e4 l) L+ k: q2 ~
4 j4 ?8 l$ o; i" E
7 y/ R. @" y p$ @: W6 |% ^' E
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา $ b1 f9 j, w0 W. M0 e
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa . ~6 c) s4 F7 ]& g/ _" E. S
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
, d1 j6 g% c. k1 n+ \- D" Q. u% r% t/ I
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
( t- ?* m- N3 V8 y) Gyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai " ~$ y) g6 p1 ~& |: S6 H
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
0 H" {# U. d* j3 T1 z V2 S6 H0 I" o" e) A# q" Y2 K
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
$ u ]9 z. b& Z& p* M) Tdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai , b. Q. ~* A" g+ u
You wanted to revenge, and to torture me till death,
% L! Q T- F$ W0 X1 L% M. B' l+ T. U5 k1 U4 e+ h( ~
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # e2 T, F. \) h/ d* c, {3 b
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
_3 y1 {0 q3 n, K! GI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
/ |* k, m- O I' L' v
3 @1 ?' c0 g3 j/ |1 f2 nบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
e( ]/ m# [6 w: k, G. v Kbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por * E0 Z; U9 i$ `0 {- g
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
4 a+ A1 y8 _7 f1 \4 P& Q7 _$ d( ^) H" c$ F- w
% |) Z% ?7 P( O0 a% x. @. Y2 R) z7 B# C ~/ x% d
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
1 Z, \! L' Y3 E0 Q8 Oà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née $ f$ h) u8 ?7 A1 [* f
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
9 ]; A% ]" J: t; A
# M- J+ t; S+ ]4 A! d f$ Yหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 8 Y0 b1 C3 F1 K0 U# E+ ^! z+ S7 ~
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - B/ P; E& o% l# y( d% u) g
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.; Z7 E0 k, T1 `/ f- p2 I0 {
0 _; N o/ R: u( `. V8 w- o4 @แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 9 c3 V6 f9 E4 G; b2 ~) O! c. ~
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm / d& }0 b0 z# v& W
I only ask to have you to be like the same person as before.5 V! B" T0 b# P1 Y! N
, J7 T+ A2 c8 J
( G6 p2 O7 {, q4 k- D; c7 B/ C5 _
+ A# s) n, \* j: ]5 Z8 K: h
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา % g/ H! c) C9 a0 ]3 h) O5 \
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
! K+ E4 |% n( F* SDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
! G( V7 I8 S4 }: A; F' b5 U$ }" Z% y2 g' N: {+ E0 v u
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
; a% }9 v/ Y; i6 U) c8 t+ U2 Xyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ! h5 B6 b% M$ z/ d$ n; O
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.5 ^6 S1 ^0 `8 Y [2 r2 H& _4 B
8 W& H0 U& W+ ?6 u1 a
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย ! J6 ] X7 U8 o' ^. P
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
@3 C. y7 `/ U( b; s8 d1 IYou wanted to revenge, and to torture me till death, # J1 n+ F6 {6 x$ g: e+ N
+ o& u- g3 N2 @8 dฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
& A3 W) [) d/ l$ P3 y, P0 Achăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
9 G# U1 Y* n$ {- A/ vI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% U, t% c) @' B2 r6 P" q# C. q
5 Q* p( Z* s+ t% a+ kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
9 o) W- q2 Z: L" W" ibòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 7 Z7 a. I3 Z8 I& r
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,, }- I" }+ R$ i7 S
+ I& Q! D5 {, k; g' K
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … % ^+ r, Y- f `% o2 ^
ter mâi rák kam dieow gôr por … [: {& b& o: h7 f) q/ j9 U; U
That you don't love me in one word would suffice... |
|