|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD& D/ l A6 ? ]1 }; A
# k2 \ Z* n9 y; l5 Q
6 V0 h2 M7 m8 ^ o5 }/ \
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
' Y$ f W- i8 B$ q3 N% @' L4 y; k0 R" z5 Y. E$ v3 i S
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว . J3 M" z0 D X( Q! Z g( |
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
0 B! z6 Q% \# o1 w8 Y8 F' aWe're this close together, just this bit close together, 4 @6 u0 b3 N$ F, R4 T& W9 `& D
) y, [3 O- B% r2 @
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย : @% S2 L d% n6 @
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
, j( q' V% b# e. m& w) k0 X( cBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
1 g/ }; F: T' T+ h% b. Z
* y/ r. M( ^( y8 u/ w; N( [) uเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
8 J; l, j( R: }* Bêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
& x( r* s/ Z- v1 a$ r2 V- ^% CHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
8 V3 I- K H, Y7 T( C- K. D8 r& k7 p8 q' X2 p
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ) J: X( |1 V% B# ^' @0 G
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai % M" T' d" d+ m3 Z# f8 S4 ]- w% U# U
Don't know why, and I never understand that.
" k+ h* l7 _1 m6 a2 A4 d/ ~( O) Q2 I$ f- m$ }( k1 Z, L
. e4 v6 p/ E% R4 i
0 J6 v5 R; h" q. l2 ?, w( K0 Oคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 9 w% C1 @' {4 n/ ^( ^+ l3 r( P. K
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai 4 @! B9 W9 I5 V0 l
Just only a inch, but it seems so far." e$ x d$ o( i$ s1 _" l1 f: H0 x9 U, t
7 N5 A% ~) Q z2 J* X. C( H. [- P$ L
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
+ j0 d8 C. D& [, G3 X1 Tyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai / K) v Y4 e6 L7 J/ f' M2 j
Here besides you, I still feel that I'm without anyone., |0 @6 f& _5 m
6 w1 M# Q* F" h% O) r
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 7 e( c3 s" e' {, |
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai 9 i8 ~ t+ i4 l; |/ N, o( U
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
: m+ {2 ^4 Q, S1 s: Z1 X8 f2 I) i1 U/ ~" A1 @8 c% N
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
, m) K( F0 n( i, @2 g6 `$ S! Ayòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 9 Z( c3 F) x6 i" a, V
However close to you, it's like without you.
9 H2 P M: d! ~
& Q( h" @' k b& w6 J( b3 \& t( i6 L. O- P |6 C$ `
1 y2 c8 {2 g) q: j' rอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( i, q4 r1 G$ A, k9 Q0 M
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, B% G" r9 F2 `/ o) w& I9 L% ?% E8 ]Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., ?2 O7 X, g$ Q' M8 q3 N" k- d
( A" |" P( ]* u9 L9 L; E/ M9 ~
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ " w3 {! l% {( X/ Y+ S
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 1 ]6 U! f( X: N
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
+ {* c$ M; J" y* \1 D9 l9 g
8 _9 l7 j8 V1 p0 T3 }$ Mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - F; [! d0 x3 K& [
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
0 v! O( Y+ K9 j$ WYou wanted to revenge, and to torture me till death, , E# f! ^4 ~& \
( U4 j+ x# M2 e: q8 Q
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 8 H5 t/ S. o" _
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por [# G4 h6 }' H, f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, \% t8 F. _7 U Z3 i5 L) V
. g+ m1 c6 V/ @; R) C9 } {, Aบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
* t: o5 D! n* ^bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
4 j$ `; X% E, I2 eTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.& _$ Z9 \7 ]' V# C. S5 v
& B n }0 E* e# O) a. F ?; ?& f0 ?
+ @, }" k1 Q! x! r5 T1 M: j- v1 l% i
! M0 e$ w) F; O& t) x3 @, d+ v9 X0 b# \อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ 8 a8 C; s. m3 ~- T6 K
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née & {3 \/ M$ v$ v! K/ O$ g8 M% u
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
7 t8 M/ v; V3 \/ K2 m: p& ^
" a! m6 _$ U/ |หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี a: C; ?8 J3 I/ V8 T. |
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
* d q: R. j7 d) KIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
0 @! A. ]) ~' C) F( W! S5 w
' K3 c( U9 l" K& V% fแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
2 N& z# Q9 C6 @# U8 G' r" L# pkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
8 ]0 I y6 F' ~' TI only ask to have you to be like the same person as before.
' ]; H8 e3 Q$ i8 p( j5 x" M
' m7 @% V$ v! S% Z6 d4 O
# D! c! `/ \9 x; g) h0 Z( \
! K9 A: e7 J: }5 p1 nอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
- U- G3 Q. E7 x! ~& gyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - i; Z# e) |1 ?( c g% n+ g6 r
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( Z$ ?5 }4 a! a8 H8 H/ M: g
3 t' M5 S! w. z+ p$ |2 Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ * n1 u3 K- g* f0 A9 n2 H9 E0 s
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * d7 g. G1 d) F! k7 [
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
" g; G' ~7 X1 Z9 f# e7 m- ?: x4 m- W9 q- w, ^9 x9 v" R
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย u. e. T5 |" N3 g+ S. l6 ]0 K$ }
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
8 b9 R! C" T, V' tYou wanted to revenge, and to torture me till death,
4 A0 f2 i+ j- d9 B% B, C# R# l. S% f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
" \& A4 ^- S2 K' [chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
3 M; l" M" v/ ]4 K( F" xI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
% s; ?) B( F9 P5 E0 U5 {
/ c) f: U' A) F2 z$ zบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น & v8 u, d- l) }% {9 L$ O
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán , M1 Y( l4 f1 H# d: F
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
7 H# E2 F. c' y5 T8 ~( j# A0 u9 u, b9 B/ q" ]
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
) ~: }! [7 j# T' tter mâi rák kam dieow gôr por … 3 A. ?% j3 _8 k& w- e, x" N
That you don't love me in one word would suffice... |
|