|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
$ M3 I* h1 _' _ C
6 g0 T3 R. r4 D9 {6 M
, r! u7 F! w6 v) \英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。0 d) c" O% s4 d4 M" g1 R
4 K/ [5 W7 U' \# a1 Wใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว 5 t0 N* @, @8 K
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
: x2 ~2 R7 o Q& G7 g. TWe're this close together, just this bit close together, ' V& \ p$ s% [
6 b$ B+ d: {# `+ kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
! F) W+ k/ I1 ^dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ! j! U6 T. K1 k! P6 h6 U7 q
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. $ g8 E5 R: O0 p* r! v' k
( K2 E% x t0 f1 C2 |
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ! V& j* x& Q2 e! D- ~
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
4 z/ e/ a+ U) f* c6 w( g( JHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. 8 ~$ w3 B8 l1 n& x! F& L
6 n2 j7 ]+ a/ y; q+ P
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ - ]& H/ T( f- n3 X
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 0 W# [0 _. t _& k$ V+ X
Don't know why, and I never understand that.1 d. i/ a" c* S+ a; n6 w
# Y5 Q/ V8 \8 {! w/ K! T i( n% N2 e
7 o2 z( ~* G+ I Z3 O/ d; W
$ A& K" E r8 C$ ?0 @3 Q7 ?7 sคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล - h! q. j+ }. @0 T. T- |1 m& B
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
) L4 m: V( y3 r! wJust only a inch, but it seems so far.7 v8 J* n5 x8 Z0 t, y9 Y7 q$ f
+ d1 J4 b1 M, O4 J! l, M S2 I- L
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
. L1 Q$ j) C# u+ @( ~7 L; jyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
& c5 ~, r) A gHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
& t8 y4 ]' Q" m( Z" v/ h4 I. ?1 u# d, B
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
" U' [5 J1 M6 P8 Jngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai ! Y$ A6 v4 [' y3 Z0 j; O1 M
Exceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.3 e8 ?3 U- n* D3 Q4 n7 O
( o# c K! j8 m: [: Uอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
8 ]0 j' x# ~( z+ K8 tyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 5 {* ^# j: E: n% X' ]& p3 j
However close to you, it's like without you.: u" |7 F: o8 W0 j
* U: o6 G) `4 N- E1 ~ Y1 T
8 V1 u* C/ E( E/ n4 K) s' P" x& A2 O! c# f
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ! ^ H* }2 d0 _) r
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa ' ^* t" c3 h. x" J, A/ L M
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.5 u1 K" }" t. ~# x. N
* h" W# @! b4 y5 x+ q. Uยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
2 {& }8 \' i4 F2 W8 ]" Ryîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
7 M. i6 O/ V4 m/ |0 \The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
. s9 q3 m3 \- N4 @
% F) }0 [' U, r6 |6 B8 V* vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
, G0 U* s0 i2 C: m+ [6 ndtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
3 q* J8 }. D5 aYou wanted to revenge, and to torture me till death, ( c1 J, Y6 y0 t0 J
- y2 q8 U5 @4 N4 \ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " n5 D5 u$ j9 _" {# {
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
) L3 F, {- E, F0 V' `I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.5 A& `# ~% E% K, K; }1 I
( [7 Q5 e. J+ t7 v+ a9 A
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 g. {& I2 i$ d, n7 `bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
# r4 \5 P# j) jTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
# y4 b1 R0 ~1 p; O
# Y+ b# {# p- b2 a% a n$ X5 _' e0 G1 O; ` E0 S
& e4 Y" t! V, T' r5 A! M" |
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ; X; R. Y- \4 x& C% e1 b
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née / i0 b- ? E' O7 o& K0 M+ L' s+ @
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
% A! q8 o$ N- T
( H9 i: f5 s. G, _7 ?' a2 pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
6 v$ Q: m) n) _5 m( M% M& L z( hhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee % {) i9 m6 t- o: l( g8 X
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.& X) h+ U& \8 k; T6 A _
# }% L. w/ z1 a. o& B0 |0 z, R0 j5 \
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
! C, }+ u4 W2 M1 F% j0 gkâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
6 Y: Y* X, _# K- g' e: X- wI only ask to have you to be like the same person as before.
& Q3 c. c# U) T
* b8 {/ I( ]" m0 I& j& b7 P! I: `- m" E
8 i" v) {8 X* d# e
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
7 j. o6 K* O+ iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
" w. l0 C) N" R, S5 }$ R HDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. `0 b( m5 M- o9 N2 N& Z" F! h
4 J. l( B( c, Z# T6 D# v4 J$ S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
7 s5 P* \/ T9 c& nyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai + w8 C5 u" v% ?, `( p
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
& ~; O, _0 X" A2 l; P1 h8 R
& z, R/ n! n M' o; B6 iต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 n: S% A4 }2 B! _: r7 n+ I* q% X
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
! |( g2 d1 @1 s! t% R! T: j& p1 v1 k5 |* ZYou wanted to revenge, and to torture me till death, 7 B' _- v$ T! X$ Y7 s0 H1 O& @
1 m$ B# A# M+ R8 i$ Cฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ ?4 u" `; |7 a& qchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
4 N+ l. M1 j" @, |7 xI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
7 N, P* {/ w0 a% k D
" u" m# c) ?! y& R9 e3 S Tบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
- M- A9 q# S, h4 E4 S: lbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 9 N3 _$ B/ C4 b2 z- Z0 Z- E2 X$ X
Tell me frankly, that you don't love me in just one word,6 ]2 {; c, D# q" v, u
$ T6 w0 ^* X7 T+ v' S" @เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
) K, J. y8 [3 Z: ?, ?$ L( Uter mâi rák kam dieow gôr por …
9 |; ~9 S$ P- q1 b4 O+ ^1 _That you don't love me in one word would suffice... |
|