杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.3 Q5 a# s& [- X3 h. _& `& N$ {
袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿, c3 i( u2 e& P4 `) \' G

# ?5 ~9 f8 ~% EThe only thing I’ve never revealed to you
) w1 q! V( s5 h. m1 J6 gThat I’ve concealed within my heart is that I love you* @+ ]+ ^% n+ W1 j0 A7 n
) [* `9 F2 ?  K" m) f
我想我從未表露出 4 p+ T; [7 j4 U0 y- I
深藏在我心底的那句
2 m+ U6 h4 J4 y' L* I: E我愛你  : Q+ v! r- x1 I  F4 r/ _4 Z
4 y9 V. h* j  a3 U5 F+ {
From the first moment we met,; z1 p/ U) T; D) r" W
I already loved you with all my heart
  a; G" {4 e+ v1 D: y5 i+ j. |$ `) p, q5 _: |) [% t8 f9 _
在遇見你的第一刻
  O+ ]' Q6 {1 B' S4 S你已經深深的佔領了6 M* V. o% d2 p( m; A
我的心( L7 Q7 ?2 x2 v9 B/ Y* {

3 C  h/ V: F* S4 IWe meet and talk everyday,
( X# ~0 j( _% J  u: K  ~But we’ve never discussed the matters of the heart" _0 W/ n' A4 W7 }
' t2 K' g' ?% w, s6 Q( s
縱然朝夕相處* o5 L8 P9 J, }& P0 L" a
還是不能肯定你的心意
' W2 {+ z% {7 m2 x8 c6 o; _4 x# X9 F' ^, o( ^: y) E. [
If I gazed into your eyes and searched your soul,& [7 U) Q+ W" K- v1 {, H4 F; W
I would probably know how you feel
$ s: n; ?! r/ V" z9 E3 P% B凝視著你的眼
4 a( n6 ^+ W) X搜尋著你的魂
0 d, W6 w! k! t. y& A我也許就能了解
! J$ h, _7 R* F. k; R+ m你的心情0 i- Z; }3 e$ j( N6 _5 j

7 y0 d) {& Z- ]" d8 Z2 s6 k/ |Love… just the word love. ~+ t6 Z; T# B0 l
Why is it so difficult to express?
/ n1 g$ J- m0 {7 d
+ ~! s2 o. R$ I8 f愛  簡單的一句愛
) \1 B' B$ O1 y  W/ d# b$ z為什麼: {7 B& I& h* J1 L, u. X
如此難以表白?. |' a/ D& f7 R6 h6 ~, s- ^, O
- a9 k  \; m6 c% ^6 V& z
I want to confess that I love you,# T0 @. n1 H' @4 V
But I never did
9 o& w4 {5 g5 z* `8 A% g" a  I  C7 I# R, k
愛你 想要告訴你1 R2 n' K7 i- h$ [' W% M2 Y: e5 `
卻總是說不出來
8 \; u+ r" X* B5 F
4 ?5 k; g; o# ?8 z, H% wOne day you’ll probably slip through my fingers# T% k& c5 P8 ^/ f+ _
也許有一天 3 G$ w, r% L( O# `
你將從我指間滑漏
& J) ^$ P# K: S; l+ s9 ]. O4 N$ k
+ S& e* E9 `$ T( o2 X1 T5 pIf today isn’t too late,
# J( }5 W- t# k9 B8 v- _# }7 K2 pI want to reveal something my heart has been waiting to confess. O3 Z* b- N  I' u" Y  O  }% h
, U# R7 q5 Q9 c% U9 P% u& ?! y
希望今天還不會太晚  @: i3 |( w3 E- Q, ?4 L: I
讓我向你表白
4 ^. x6 _8 X  c: d( d0 Z  a+ n* Z我心底的秘密
! ^$ n7 g( y; a9 y8 z. S% h$ o7 O4 T4 W
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & P; }: p3 F: d1 O, }
+ X% s; [" D, W( n$ V
不要讓我的深情 隨風而逝& h- F5 M# u2 e5 f" r4 l6 i& C, x  g

4 c4 I  G! \9 E) V# \Can I entrust it to you? " z. l) G9 O" U+ r; C$ A
Entrust my love within your heart1 `( l* b1 J; v5 {) M  z% F
可否讓我托付給你?3 ~/ \& Z. [( q3 O( A
托付我的愛
# M' h) F' t+ v2 }+ Q& V收在你心裡
4 d2 U; ]( {! b4 W- r/ H* B* c
0 n2 ?2 ~$ |" e: p/ bLove… just the word love2 f' Q, c7 U: D+ E% q3 {( d5 F
Why is it so difficult to express?
) ]7 p" Y  T4 T  S  y! U. V1 y! s% ~  y! N& S  V
愛  簡單一句愛
) d% L8 [5 \9 S: o2 x0 F# U為什麼如此難以表白?, _8 \7 e9 \5 D  g7 x8 Y6 H
1 v! u3 f: _% f# \" Q& d
I want to confess that I love you,( y% A* w8 k5 u
But I never did5 o- c. o# g: ?5 g& A8 G, N5 z+ h6 N" A

2 o& F( V( l' E8 Y& ~愛你 我想要告訴你
. K" |* k9 i3 }/ u. d# N3 e卻還是說不出來
. y5 h2 N0 |  |* T6 o8 V5 N' {% C- _) L' T
One day you’ll probably slip through my fingers
' }5 e# F8 Z$ C5 j! T. g; J7 ^
/ c/ @' k) D( G! E7 ]* Q也許有一天
5 R; H2 Q: G0 ]" W( u你將從我指間滑漏" r4 }7 ^  X3 Z& l' |( }" [7 H, @

/ K" R/ u6 K5 O( RIf today isn’t too late, % N( V2 _+ d9 W4 N% Z" i
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
! p  }% c/ A: P- ]
9 p9 x% |5 B" r, d- \( X) }* ?* `希望今天還不會太晚& v0 E. b: G% Q  k
讓我向你表白$ J0 Q( i6 `) T# ^! h
我心底的秘密& t9 e) T9 L1 I  j$ y
- L, W2 a5 R/ _8 e& X! S" G1 Z. b
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
" j' ]. D+ X/ z( F3 n
. M3 u7 u) v1 O. @. [不要讓我的深情 隨風而逝/ n$ [" J/ n9 G( i& ^+ c% m

8 U: u+ f  Y# D8 G* y. FCan I entrust it to you? " P$ Y! R2 \0 `* K6 Y4 N6 h7 I/ B
Entrust my love within your heart
( v' ?  x7 x# G* ~" M) H) u) `2 o- @" f& c: U$ H* C# d" r+ M
可否讓我托付給你?
4 _$ I7 N! x0 [; s托付我的愛 * t6 {- L5 D, ?
收在你心裡4 R* k& E0 v! d- h; {
& {, l/ }7 f  h: n! p+ Q4 {
Can I entrust it to you?- L2 c" q( ]5 ?+ m
Entrust my love within your heart- x) X5 S& P% M7 T# I9 ]; F
: l) G: Z4 c0 U
可否讓我托付給你?, n* Q( i- L/ Y" @8 j
托付我的愛 收在你心裡' J; e& J! v5 @) l( m2 i) e
. a! Q  N: \/ ]( E
8 @7 R& ^( I+ F

' G( D  @( G( ]/ x* l" M7 j  ]2 B

3 n( v# H! q' m. s% j. R7 A对唱曲参赛译稿
& k+ L4 h& h3 S9 T* w$ b' ^- w( `
The moonlight is shining brightly, ; I3 s  [& V4 P! }. Q
Making the sky glitter like gold,$ M' y3 [. T0 o( g& b$ Y
When I gaze at it, my heart fills with happiness
" h1 ~$ q0 I/ d# Y& d$ i; K6 {4 S  k- h$ v1 w- o- o  M4 T
皎潔月光下
$ ?4 q1 u) m1 g4 q! O天空金銀閃爍
- J; K' ^$ g5 I凝視著星空
; |5 Y2 ?( D- f0 x我心充滿快樂
  S  o+ `* {) z: T) u& Y1 ^7 h/ ~6 C) I% p3 [
The moon is shining brightly in my eyes( h' j0 P4 ?' h% v" U( C; i, J( g7 }
The sky is happy down to its soul + U5 n( m# [8 \. l) \
With the moon kissing it every night
  q) d2 a+ A7 x; fSeeing the sky content with its love
& b5 @3 y: m8 j4 z; u+ }) B4 s& f+ v5 Q1 [& a! J
月光映在我的眼底# U! i, h6 o+ w) I* ?2 {
月夜陪著我一起沉醉
1 \' e$ h/ h1 B0 Z! y$ J月光輕吻著夜幕
$ I( \1 k& x7 M( k/ u( t星空充滿著歡樂- F/ _0 {( D: ?1 [5 ]
- m/ L  s0 c; y+ d; x# B
It fills my heart with worry I fear our love will turn sour
3 L7 O; i, ~$ {& y  a4 y. p# S- J+ _' N  m
我心卻充斥著憂鬱
7 [6 f! c/ q; D害怕我們的愛 & Q4 U5 W1 D% K& e( K" |& _
終將逝去
% v2 E1 a# N9 I( s( Y* A4 D
4 i; g2 k/ ]7 b" n. D' X; \! a3 _You needn’t fear anything 3 v6 w" t) `$ ^* p: Q
My love is filled with happiness, loving you steadily % ?- X, N0 X% p* h; m, h
. c+ Y, I: x2 C9 A2 P+ ?
你勿須擔心憂鬱
8 n$ I0 c# ?, J3 U: z  A. a我心充滿著歡欣" J8 G4 B/ b" o, p( v
愛你
* @! b6 `  X* J3 Q3 i. E; B* R堅定不渝
; Q" t, M% n, H" w# I$ k8 ~& e" z( a0 n. w
Every other word you utter is love
" ^( y* q1 O9 U$ q# B9 k4 c0 Z: nI really want to know just how much you love me
7 e. ~" i" i' `3 H  ]2 o6 T4 K8 W6 I1 X1 ?
你的一言一語都是愛8 j% U$ M3 K6 p/ B- I
我真的想知道你到底愛我多少
. q. C( o( _2 i, l) |6 C" E7 j6 E
8 t7 v" X% [' J' ^I love you I love you with all my heart / \2 H. Y0 N. I3 y' Q
Nothing can compare to my love
- p- L$ `$ }: L0 V- B  Y2 r& h! A7 t- `" @6 @3 J) C
我的愛 全心全意
( \8 _- Z9 ?/ ^; K3 M' k" p9 b你要知道 我的愛無與倫比4 s( E9 T7 P) i8 E5 s0 N, N
3 ~  q+ f8 E8 X9 C
Can it even fill up half the sky, P’? 2 i8 L) H# {+ H( [

4 V, [: I6 r% p/ @0 L# z* \能覆蓋半個天空嗎?
  C" O: w+ z+ v2 B; Z6 Y! l& M) J; E$ V
# v. K/ t3 ~' [7 h* A7 p' ZThe whole sky couldn’t even reach half my love $ Y/ I, `8 }4 K1 x4 u
整個天空 也不及我一半的愛; X0 w+ ]+ V( N2 _# ?) z, Z

5 ]  m3 {+ Z( u+ B9 o3 z! yI want so much to see inside your heart 1 v' q* C! I" X% O9 @
3 D# F  E, ^8 `$ E; c
我想看透你的心; h. p2 s* b4 M, @3 N0 V+ `

. X- R& R1 X2 j7 sI invite you to rip it out
) g* w' w: C" H3 }5 DTo prove my love, I’m willing to die
8 e, O' P1 Y& |( `' j
+ s7 ]* y4 [& V4 r; l0 Z& `0 A我歡迎你將它打開
2 F+ ~* q8 P/ ~: S* f% [% M我願意用生命
2 ]. L. k: r7 J0 g3 j來證明我的愛! d3 i1 L8 r$ h2 s8 N

" t2 }4 Z) H+ B  xI’m still filled with fear% z8 d9 |2 l# ?
Your glib answers are like 100 silver tongues
5 u( S% S4 v# y/ v: T1 v+ P
) S! D8 P/ ]. }; V; `我依然滿心憂鬱8 v, S- f2 c5 h. Y: u+ y
你千百張口 銀般閃爍的巧語0 L2 r* `2 M1 p% N
3 G' h( Z; c- ~& }9 g) J& j
I regret not dying " l" K4 j9 F+ Q7 _# V7 p
I only have one tongue ; j5 d+ i3 I9 {+ _; [0 ^+ O6 l1 `
It’s nothing close to 100,000
0 b# E9 [' C+ `' }2 P' v  s# Z: G! Y$ \* i0 Y$ K
可惜我未能以死證明
& m1 i1 w0 G" D  M我只有一張口 ; W, b5 `  [, \4 s+ a
遠遠不及千萬
+ N4 h3 d: `! i6 V6 A8 y3 e7 {# k: A, g! W" X3 F" d7 U  N
With such a tongue as yours, - E, j3 j1 `. Q/ S
Your speech can’t even keep up with it
. W6 F( ^/ a- a0 X1 w' o% r" i( N/ R
這樣一張巧舌
& q: I) v8 {% Z( L7 j4 q5 N你的言語都跟不上3 }! q% [; V+ m, l3 r8 e
+ [9 Z- K2 s) B& U! K
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things
- @9 ^# L7 n' k, h如果我真有千百張口
7 @8 }  w0 z- {2 w9 [我將對你訴說
% ]& f5 F8 w% v  _8 a2 {: D7 A: @千萬個心思
) o5 _* e% k5 n6 K) z8 n2 i: Q  T- h6 M% Y1 a( C' p
Rambling on about a thousand words of love
) g" ^& t& q# _! \
$ W" z. h8 r" S9 `9 _+ Q* w- y訴說千萬個
3 m. I2 o& \  G2 Y8 t7 l* G愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...9 t0 b7 X! T8 A9 V
xxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

. b, P% u& n5 A, Y2 J是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-21 04:39 , Processed in 0.044650 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表