杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......: W9 |! ?3 }3 C) [; l3 f
xxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04

8 g. I9 z5 H1 D& ~7 W一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒- g( N) i  D; K; T8 t- _/ h2 Q7 [
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

" r7 e  Y- w- L再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱6 N; `- B% I$ I$ `% }7 Y
8 S; k! H  b) w; t
The moonlight is shining brightly,
3 p9 @" b3 i) q6 [5 B, }皎洁明月当空 光华闪耀. Q# H- n4 K1 L# D
Making the sky glitter like gold, , Q' k4 c! e2 _
夜空仿若镀金 炫目灿烂, J. ~. L4 [( j; r/ A0 T
6 k4 g9 n# T: B3 u1 N4 `' I
When I gaze at it, my heart fills with happiness
' x8 Y+ c' X$ C5 A. d  w7 w7 m4 \凝视明月 我心欢畅
; t9 y) P* u; Q9 Y- a5 h3 bThe moon is shining brightly in my eyes
7 M! ]9 z# d" c9 o$ ^8 ^6 h月光闪烁 在我眼中3 r0 \2 `  |- V8 J+ V/ |+ |5 p( F4 Y
The sky is happy down to its soul ; j+ l& O- R( H. f0 @- v6 P% |
一片丹心 照耀夜空
# \' s- R' r/ w/ L4 g7 |4 C" l7 H/ ~
With the moon kissing it every night
+ c( T+ \: _: ~; o; O% t" D看那月亮  夜夜亲吻天空/ x+ d* {9 G" {; N' w
Seeing the sky content with its love
0 U" h, O! L" o! i) C夜空安详  沉浸柔情之中8 c6 A7 i6 W; p8 z/ B8 R, @
It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour
  _" M, @4 P9 s+ S5 X) \我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味+ X1 j- a5 N; y, b% h$ n: ~
You needn’t fear anything
3 ~4 ^, o4 |" A6 `怕这怕那 又是何苦3 A# C) w% h( I$ L3 ?3 p4 }. w- E
My love is filled with happiness, loving you steadily
9 F8 i5 }% K# w我的爱坚定不移 定让人幸福满溢- Y& n% w' G! `* \1 y# {2 ~
Every other word you utter is love% u6 }+ A  ~, g3 E1 C& \
口口声声 说你爱我; ?7 j% s9 X  G0 L) F9 F) \, ^
I really want to know just how much you love me
6 g2 k1 |% y! ~+ ^5 ?真想知道爱的分量 几两几斤
7 B$ p( N( ]8 \6 k* v: K3 ^6 b. L: T' nI love you I love you with all my heart
3 b7 |* a1 D' d爱你爱你 全心全意
" o% i( X* ?6 S+ r0 I4 FNothing can compare to my love
- V1 C; v) d1 A  O# S& v+ P3 Y世间万物  皆不能比$ P0 p4 |' j) }1 t, j, o9 |- g
, r7 B! u" O* h, J# v3 }9 L7 ?+ v
Can it even fill up half the sky, P’? ' r4 g" i7 b8 J4 a9 `- N
能装满半个天空吗,我的情哥哥?( N; a! ^3 c$ f3 G  Z1 R
The whole sky couldn’t even reach half my love ! U8 j( z5 T5 H. u
整个天空 也盛不住我半份浓情
+ ^, I" }4 O$ I* OI want so much to see inside your heart
! E4 D7 F% T. A& G$ H& S我真想看透你的心
- u6 Z) q, R7 V  q+ ~& wI invite you to rip it out
( V4 K/ [* P& `+ }- m$ h" h( C$ E你尽管把它掏去
3 r- Z+ H  k" N* Z8 ~To prove my love, I’m willing to die & d  ^8 h0 O+ {( }
若能证明我爱你 没了性命也不可惜' H$ x8 t* ]2 H' l
I’m still filled with fear 4 z: [( ?8 U4 {3 f# x' R. ?9 k
可我依然满心忧虑
# j* e9 {2 Q' T5 k" V8 G6 nYour glib answers are like 100 silver tongues
8 j5 H8 ^: n6 p& x你随口花言巧语 若有银舌百张
6 L3 A9 z0 y8 i: I) p/ x6 TI regret not dying
6 H! U3 F+ B4 i0 G1 r' J/ J真恨不能 以死明志  d% F) H3 x  j8 L! e* Q, k
I only have one tongue
- M! T0 {) M- ?我笨嘴拙舌 只得一张
4 t$ Y3 Q, h9 I$ {, z  F% i% _It’s nothing close to 100,000$ Z+ i5 h, l8 }" L; ^
也恨不得  多如千万: P( y' e1 Y& Y0 W: w$ x
With such a tongue as yours, ! h  N+ R) @. H* x0 o! M4 ?/ j5 n# R
你这张嘴 真真厉害1 |8 P* D. G& |% Y! p
Your speech can’t even keep up with it 9 m6 O* j2 z: r0 V7 M
能说会道 无以伦比
% {7 i% g2 H/ I) ]# WIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things 3 h/ v- m& B  p! b
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
" K2 F$ y8 T$ j, hRambling on about a thousand words of love" ^  D* b' w6 P' E5 o/ T
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲
7 w% p2 b  x) R, W' \$ A6 D8 B0 F$ F+ {. z& R
The only thing I’ve never revealed to you2 k2 N+ x% g! P3 O+ u5 w. o# C! T
从未向你吐露衷情, m4 z# g! T+ A" T+ y* Y7 U+ S
That I’ve concealed within my heart is that I love you# o0 u7 @/ E. w- r
爱你是我唯一深藏的秘密$ }2 X1 J8 }0 K$ L5 f/ P# }
From the first moment we met,
; f) M6 Q! o, e/ M5 Z) ]! _: x& p对你一见倾心
/ U7 I% T$ ?' O) r+ ^+ [3 y- H4 GI already loved you with all my heart. {& m' \& z! w+ ]. ~+ L- t
从此别无他意4 J3 ]/ B0 N7 G
We meet and talk everyday,( \, A+ _9 \, |
你我每天见面寒暄
9 D; r9 r. Y& [( uBut we’ve never discussed the matters of the heart
5 ^6 u! g0 j' ?: \8 k5 e奈何从未谈及内心, f# N4 n- ]; e
If I gazed into your eyes and searched your soul,* J& J$ n$ I4 [( K. [! p/ S( Q
若能凝视你双眼 探入你灵魂
' c# H, a: d( u, M, N# ZI would probably know how you feel2 m0 N8 I" U5 H+ [* T
或能知你心意
& y$ j( b. W' `Love… just the word love
% p, K* f% A/ u- V1 f爱呀,爱就一个字
' T% ]2 `, n7 v+ k* _6 ~Why is it so difficult to express?
+ r( R7 q# ~: q1 U$ x! z为何如此难言?
6 T4 Q0 F- f' A; z" cI want to confess that I love you,1 u! v2 r2 d  k, h3 n
我多想向你表白
1 {. ]4 @5 U( ZBut I never did# I( l) v6 K2 [, i
却始终未曾出口, e, u4 a* M8 @/ E3 D& }" B
One day you’ll probably slip through my fingers
4 Y0 x6 R' ^0 U9 B  |- I4 c4 W1 \0 l只怕有天你从我指缝中溜走
2 c, {/ j* u- ^! P. \) D) q. cIf today isn’t too late,
. Z2 r8 f: _- U7 T, O- Q, X# S假如还不太迟* ?3 L$ J! i, w
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
, o+ Y; g* N' C! E! {$ c, K今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
7 ]! D1 D) ?: T% ?; n7 h: ZI don’t want my love to turn into something that will just drift away 7 g+ P3 I8 V9 \: i9 ^
不愿这份爱 逝如流水
3 B' \4 c; e8 W) VCan I entrust it to you?6 M; g/ ]2 V# t- [  U0 X! I3 v& ^" `
可否将它 托付于你?! ^  P- Z1 p" c5 R
Entrust my love within your heart6 Y4 b$ c! a- l2 s. H1 e5 ~/ P  I5 A
从此安放在你心里 哪儿也不去
( H7 ^" L" m1 F/ F2 Q3 y" @4 B8 H+ y9 `, T) V/ a- c3 _0 Y7 h* S: b
Love… just the word love
0 r, m/ i0 w, [& `2 f& |5 H爱呀,爱就一个字
8 N$ U" p+ s- L0 Z6 p  ]. sWhy is it so difficult to express?
1 D' m/ ^2 `6 ^/ o# a  M8 h为何如何难言?
1 E" P# c2 d4 O! k0 MI want to confess that I love you,
+ }  G9 Y2 O' ^9 x+ O, t我多想向你表白" K$ _1 t/ i! t
But I never did
' L8 d! a6 l# n$ Z9 }  p; K却始终未曾出口/ j* ?4 U  U, z5 E
One day you’ll probably slip through my fingers
1 F% ^3 e! v  P7 s只怕有天你从我指缝中溜走
, M' s8 F( v- i# n6 `& D2 x( AIf today isn’t too late,4 A# }. \- K$ v* B: r' O) o0 T
假如还不太迟 : ?9 s! y  a* q+ B# O: E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
1 j( O' L+ u# ]. r+ F今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思! D/ M6 s6 X. ]6 j$ P+ S' D
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
3 p/ D6 W/ G) u5 W1 k! O" @不愿这份爱 逝如流水0 b, t% q* I/ G. J' m; h: w
Can I entrust it to you?" h# ~; n* k# j
可否将它 托付于你?2 R" ?; Y5 W6 l$ b& [. }4 m8 m
Entrust my love within your heart6 x+ Z* T6 E7 l7 c* e2 V' \# N8 K
从此安放在你心里,哪儿也不去0 D7 [7 @( ~- k5 ^; v( ?( r1 X
; R/ i* D, z, l
Can I entrust it to you?
$ }) _8 Y1 Q& A1 b- |) c) c2 [可否将它托付于你?* |8 [0 f; w3 J) l+ a! W* q# V0 y
Entrust my love within your heart. E% _- k$ W% Q$ |0 X
从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影 * V9 G  B& g& S# M; {, ]! l! L
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
: z  E* {/ |. {+ k0 i刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  $ Q. F- T8 B# b
老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。
( X4 U" A! o- n0 M刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~! `9 Z$ Y) X7 S/ P
vichida 发表于 2009-1-1 10:38
% X' V/ @2 ^7 c1 m! V
不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-21 02:13 , Processed in 0.044950 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表